Traducción generada automáticamente

Outside
Mac Miller
Dehors
Outside
Tu te fous si on fume ce joint dehors ?Do you mind if we smoke this blunt outside?
Parce que c'est agréable et on pourrait se défoncerCuz' it's nice out and we could get high
Sentir le soleil briller et je me sens bienFeel the sun shinin' and I'm feelin right
On est dehors, on est dehors (Hé, Hé, Hé)We outside, We outside (Hey, Hey, Hey)
Je me réveille, je mets des vêtements et je sors, je ne reviendrai pasI wake up, throw on some clothes and out the door I won't be back
Mon soleil brillant, l'horizon crée un joli décorMy shinin' sun horizon settin up a lovely backdrop
Ma vie est le sujet d'une berceuseMy life's a topic of a lullabye
(Ah) Une bouffée d'air frais, c'est quelque chose de bien(Ah) A breath of fresh air, is something right
Je ne veux pas rester à l'intérieur aujourd'hui,I don't wanna be inside today,
juste continuer comme si on faisait du rollerjust keep it rollin like we ridin' skates
J'ai un nuage de bonheur.I got a happy of haze.
Je pense qu'on va se défoncer aujourd'hui,I'm thinkin we gon' get high today,
et laisser le soleil briller sur mon visage.And let the sun shine all in my face.
Oh ouais, cette vie est belle, ne la laisse pas filerOh yeah this life is good, don't let it all go to waste
Sors juste par la porte pour que ta mère te foute la paix.Just walk outside the door to get your mom off your case.
Ouais, vie libre, je te jure, je suis dans un délire de hippie.Yeah, free livin', I swear, I be on some hippie shit.
Mais je suis bien plus frais que les hippies.But gettin way fresher than the hippies is.
J'ai le don de la parole, quelque chose que tu voudrais avoir,I got the, the gift of gab, somethin that you wish you had,
Ne prends même pas une arme, non, je préfère balancer un rapDon't even get a strap naw I'd rather kick a rap
Profite de l'endroit où tu vis, reste dans le coinEnjoy the place that you livin' at stay around
On est juste des gamins et ce monde est une cour de récré.We just some kids and this world is a playground
Tu te fous si on fume ce joint dehors ?Do you mind if we smoke this blunt outside?
Parce que c'est agréable et on pourrait se défoncerCuz' it's nice out and we could get high
Sentir le soleil briller et je me sens bienFeel the sun shinin' and I'm feelin right
On pourrait traîner dehors pour la nuit.We could post outside for the night
Tu te fous si on fume ce joint dehors ?Do you mind if we smoke this blunt outside?
Parce que c'est agréable et on pourrait se défoncerCuz' it's nice out and we could get high
Oh ouais, le soleil brille et je me sens bienOh yeah the sun shinin' and I'm feelin right
On est dehors, dehors.We outside, outside
Quand je fais le gamin, je vais emmener ma chérie en pique-niqueWhen I be on some kid shit, gon take my shorty on a picnic
Et chaque jour, c'est comme NoëlAnd everyday feelin like it's Christmas
Le genre de temps qu'ont les gens privilégiés.the kinda weather had by people livin' so priviledged
Je sais que le Seigneur prend, aujourd'hui il essayait de donner.I know the Lord Take, today he was tryna giveth
Hé, hé, hé, riche ou pauvre, un jour ensoleillé, un jour ensoleillé,Hey, hey, ey, rich or poor, a sunny day a sunny day,
On commence la folie dès qu'on atteint le mois de mai,We start the madness as soon as we hit the month of May,
Pluie, pluie, va-t'en, j'attends mon pote M. Soleil pour venir.Rain, Rain, Go away, Waitin for my homie Mr. Sun to come our way.
Des petits enfants courent dans les rues en jouant,Little kids runnin' through the streets playin,
Papi sur le porche, il n'a pas de temps à perdre.Papi on the porch he ain't got time to waste it.
C'est juste un vieux dans la mer, Ernest Hemingway,He's just a old man in the sea, Ernest Hemmingway,
Élévation, regarde dans le ciel, fixant l'espace céleste.Elevate, look up in the sky starin Heaven Space.
Deuxième année, tenant le coin à vendre de la limonade,Second grade, holdin down the corner slangin' lemonade,
Chaque jour à bosser, tu descends Penny Lane.Everyday hustlin', you ridin' down penny lane.
Tu n'auras pas un jour comme ça,You ain't gonna get a day like this,
Alors mets le reste de tes soucis avec ce baiser de bonne nuit.so put the rest of your troubles with that goodnight kiss
Tu te fous si on fume ce joint dehors ?Do you mind if we smoke this blunt outside?
Parce que c'est agréable et on pourrait se défoncerCuz' it's nice out and we could get high
Sentir le soleil briller et je me sens bienFeel the sun shinin' and I'm feelin right
On pourrait traîner dehors pour la nuit.We could post outside for the night
Tu te fous si on fume ce joint dehors ?Do you mind if we smoke this blunt outside?
Parce que c'est agréable et on pourrait se défoncerCuz' it's nice out and we could get high
Oh ouais, le soleil brille et je me sens bienOh yeah the sun shinin' and I'm feelin right
On est dehors, dehors.We outside, outside
Tu te fous si on fume ce joint dehors ?Do you mind if we smoke this blunt outside?
Parce que c'est agréable et on pourrait se défoncerCuz' it's nice out and we could get high
Sentir le soleil briller et je me sens bienFeel the sun shinin' and I'm feelin right
On pourrait traîner dehors pour la nuit.We could post outside for the night
Tu te fous si on fume ce joint dehors ?Do you mind if we smoke this blunt outside?
Parce que c'est agréable et on pourrait se défoncerCuz' it's nice out and we could get high
Oh ouais, le soleil brille et je me sens bienOh yeah the sun shinin' and I'm feelin right
On est dehors, dehors.We outside, outside



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mac Miller y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: