Traducción generada automáticamente

Best Day Ever
Mac Miller
Meilleure Journée Jamais
Best Day Ever
Je ne prends jamais de jour de reposI never take a day off
Je bosse sans relâcheWork around the clock
Mon ingé est bien payéMy engineer getting paid off
Je déchire comme AesopRock like aesop
J'allume le joint et je décolleLight the weed and take off
Tellement haut que je ne vois plus, AdolfSo high I cannot see, Adolf
Maintenant j'ai ces rappeurs qui commencent à transpirerNow I got these rappers all breaking up a sweat
Parce qu'à chaque fois que je prends le micro, je fais ça bien'Cause every time I get up on the mic, it come correct
Et je l'ai appris des meilleursAnd I learned it from the best
Toujours habillé en quelque chose de fraisAlways dressed in something fresh
Cherchant une petite bombe, gros cul et joli torse, ouaisLooking for a little dime, big butt and nice chest, yes
Ils ont entendu que je portais du GuessThey heard I used to rock Guess
Mais maintenant je porte des fringues qui ne sont pas encore en magasinBut now I'm rocking clothes that ain't in the stores yet
Voyage dans le temps, je suis dans un vortexTravel back in time, I'm in a vortex
J'essaie de faire en sorte que ça marche, je pense que j'ai besoin de plus de répétitionsTrying to make it work out, I think I need more reps
Avant je prenais le bus, maintenant le gars prend des jetsUsed to take the bus, now the boy board jets
Parce que KIDS me fait bourdonner comme une putain de guêpe'Cause KIDS got me buzzing like a fucking hornet
Ils disent que j'ai le prochain, dis-leur que j'ai le maintenantThey say I got next, tell them that I got now
C'est tout Disney, mec, ma famille est fièreIt's all Disney, boy, my family proud
Fais-les dire : Ow, fais-les dire : OhMake 'em say: Ow, make 'em say: Oh
Les filles qui me disent oui, ce sont les mêmes qui te disent non, whoaThe hoes that tell me yes, the same ones that tell you no, whoa
Je ne suis pas juste un Joe moyen, bien au-dessus du flow moyenI ain't just an Average Joe, way above the average flow
Mec, ma vie est trop dopeBoy, my life is most dope
Peu importe où la vie me mène, trouve-moi avec un sourireNo matter where life takes me, find me with a smile
Poursuite du bonheur, toujours à rire comme un enfantPursuit to be happy, always laughing like a child
Je n'aurais jamais pensé que la vie serait si douceI never thought life would be this sweet
Elle me fait sourire d'une joue à l'autre, ay, ayIt got me cheesin' from cheek to cheek, ay, ay
Et je ne vais rien attendreAnd I ain't going to wait for nothing
Parce que ce n'est pas mon style'Cause that just ain't my style
La vie ne pourrait pas être meilleureLife couldn't get better
Ça va être la meilleure journée jamaisThis gon' be the best day ever
Si ce n'est pas un rêve, alors ce n'est pas à propos de moiIf it ain't about a dream, then it ain't about me
Parti quelques semaines entières sans une bonne nuit de sommeilGone a couple full weeks without a good night sleep
Imagination, créant de la musiqueImagination, making musical creation
Le voyage que je fais plus le papier que je poursuisThe journey that I'm facing plus the paper that I'm chasing
Ça me rend fou, à moitié fouGot me crazy, half insane
Avec les losers je vois que tu détestesWith the lames I see you hating
Mais il n'y a rien que tu changesBut there's nothing that you're changing
Pouce en l'air, je maintiensThumbs up, I'm maintaining
Pas de plaintes quand il pleut, je suis dans une autre zoneNo complaining when it's raining, I be in another zone
Je quitte la maison de ma mère pour un monde que j'appelle le mienMove out my mother's home to a world I call my own
Je ne vais plus jouerI ain't gonna play around no more
J'ai trouvé la différence entre le sol et le plancherFound a difference from the ground and the floor
Si on doit se battre, je suis prêt pour la guerreIf we gotta fight, I'll be down for the war
Pouce en l'air, pote, je te le prometsThumbs up, homie, I'll be sure
Peu importe où la vie me mène, trouve-moi avec un sourireNo matter where life takes me, find me with a smile
Poursuite du bonheur, toujours à rire comme un enfantPursuit to be happy, always laughing like a child
Je n'aurais jamais pensé que la vie serait si douceI never thought life would be this sweet
Elle me fait sourire d'une joue à l'autre, ay, ayIt got me cheesin' from cheek to cheek, ay, ay
Et je ne vais rien attendreAnd I ain't going to wait for nothing
Parce que ce n'est pas mon style'Cause that just ain't my style
La vie ne pourrait pas être meilleureLife couldn't get better
Ça va être la meilleure journée jamaisThis gon' be the best day ever



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mac Miller y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: