Traducción generada automáticamente

Angel Dust
Mac Miller
Polvo de Ángel
Angel Dust
SíYeah
Sí, umYeah, um
EhUh
Damas y caballerosLadies and gentlemen
SíYeah
Uf, esa gotaWhew, that drip
Sí, okayYeah, okay
Escribiendo sobre el bloqueo del escritor, no he dormido en díasWritin' on writer's block, haven't slept in days
Quieren ponerme en observación psiquiátrica, todos tienen miedoThey wanna put me in the psycho watch, everyone's afraid
De lo que hago dentro de mi estudio, preocupados de que pierda el controlOf what I do inside my studio, worried I'ma lose control
Están revoloteando mis plumas y barajando el Yu-Gi-Oh!They rufflin' my feathers and they shufflin' the Yu-Gi-Oh!
Flujo de ejecución, en tu cuello como un nuevo coloniaExecution flow, at your neck like new cologne
Uno, dos, perra, estoy en tu cabeza como Freddy KruegerUno, dos, bitch, I'm in your head like Freddy Krueger though
Mi cerebro frito, siempre persiguiendo la misma euforiaMy brain fried, always chasin' the same high
Estoy demasiado jodido para funcionar, no hago más que perder el tiempoI'm too fucked up to function, do nothin' but waste time
Desperté aniquilado, acostado en el pavimentoWoke up annihilated, lyin' on the pavement
Cubierto de cosas que regurgité bajo un escape de incendiosCovered in items I regurgitated under a fire escape
Y sé que es viernes, porque cada viernes tienen un desfileAnd I know that it's Friday, 'cause every Friday they have a parade
Frente al ayuntamiento, los escucho celebrar, la están pasando bienIn-front of city hall, hear 'em celebrate, they havin' a ball
Mis pupilas dilatadas, altamente deshidratado, estoy perdido dentro de una matriz giganteMy pupils dilated, highly dehydrated, I'm lost inside a giant matrix
Me aíslo de los ojos que encuentro contagiososIsolate myself from eyes I find contagious
Salto por encima de la resacaJump above the comedown
Estoy colgado, cabeceando dentro del dugoutI'm strung out, noddin' off inside the dugout
No tengas miedo, solo ven conmigo, síDon't be scared, just come with me, yeah
Se siente tan bien sentirse libre asíFeels so good to feel this free
¿De qué tienes miedo? Dime de qué estás hechoWhat are you afraid of? Tell me what you made of
¿De qué tienes miedo? Es solo un poco de polvo de ángelWhat are you afraid of? It's just a little angel dust
La-da-da-da-da-da-da-daLa-da-da-da-da-da-da-da
La-da-da-da, la-da-da (solo un poco de polvo de ángel)La-da-da-da, la-da-da (just a little angel dust)
La-da-da-da (sí), la-da-da-da (sí)La-da-da-da (yeah,) la-da-da-da (yeah)
La-da-da-da, ayy (es solo un poco de polvo de ángel)La-da-da-da, ayy (it's just a little angel dust)
Estoy jugando a la patata caliente en un WinnebagoI'm playin' hot potato on a Winnebago
Las papas fritas están rancias, saben bien cuando se sumergen en quesoThe chips are stale, they taste okay though when they dipped in queso
¿Y qué es un ángel con un halo perdido?And what's an angel with a missin' halo?
Ella abandonaría la escuela para ir a DayGlowShe would drop outta school to take a trip to DayGlow
Encontró veinte tirados junto a las ratas de alcantarillaFound a twenty layin' by the sewer rats
Sabes que el pequeño Stuart no ha estado en ninguna película últimamenteYou know little Stuart hasn't been in any movies lately
Ha gastado sus cheques en cocaína y látexHe's spent his paychecks on cocaine and latex
Su agente está trabajando duro para intentar conseguirle un comercialHis agent workin' hard to try and book him a commercial
Lo que hago no debería preocuparte, hago esto hasta que me ponga azulWhat I do should not concern you, do this 'til I turn blue
No soy Eric Sermon, soy más Merlín, maldiciones que los convierten en comida de pájarosNot Eric Sermon, I'm more Merlin, curses turn 'em into bird food
Apresúrate a dar el primer paso, estoy caminando como HerschelHurry to make the first move, I'm walkin' like Herschel
Y ahora estamos al final del segundo verso, ohAnd now we at the end of verse two, oh
No tengas miedo, solo ven conmigo, síDon't be scared, just come with me, yeah
Se siente tan bien sentirse libre asíFeels so good to feel this free
¿De qué tienes miedo? (woo!) Dime de qué estás hecho (sí)What are you afraid of? (woo!) Tell me what you made of (yeah)
¿De qué tienes miedo? Es solo un poco de polvo de ángelWhat are you afraid of? It's just a little angel dust
La-da-da-da-da-da-da-da (sí)La-da-da-da-da-da-da-da (yeah)
La-da-da-da, la-da-da (dije que es solo un poco de polvo de ángel)La-da-da-da, la-da-da (said it's just a little angel dust)
La-da-da-da, la-da-da-daLa-da-da-da, la-da-da-da
La-da-da-da, ayy (es solo un poco de polvo de ángel)La-da-da-da, ayy (it's just a little angel dust)
No te metas con el polvo de ángelDon't fuck with the angel dust
No te metas con el polvo de ángelDon't fuck with the angel dust
Por favor, no te metas con el polvo de ángelPlease don't fuck with the angel dust
OhOh
¡Por favor, no te metas con el polvo de ángel!Please don't fuck with the angel dust!
Oh, mierdaAw, shit



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mac Miller y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: