Traducción generada automáticamente

Aquarium
Mac Miller
Aquarium
Aquarium
OuaisYeah
Tu le sens ?Do you feel it?
Ne réponds pas, c'était une question rhétoriqueDon't answer, that was a rhetorical question
Rhétorique (rhétorique)Rhetorical (rhetorical)
La vie a jamais été sympa, on accélère le processusForever life been never nice, we expedite the process
Et chaque nuit je reçois des conseils, car la vie est trop complexeAnd every night I get advice, cause life is way too complex
Les lumières du ciel sont super brillantes, ironique comment ça en est arrivé làHeaven's lights are hella bright, ironic how that came to be
Mais tu ne vois pas ? Cet ange parleBut can't you see? This angel speaks
Elle dit que l'endroit est sûr pour moiShe's saying the place is safe for me
J'ai dit "attends-moi", le faiseur de croyances se cache souventI told "wait for me," the make believer normally disguise
Se transforme sous tes yeux et glorifie des hauts euphorisantsTransforms before your eyes and glorifies euphoric highs
Le matin se lève et je dors profondémentThe morning rises and I'm fast asleep
Quelque part dans la suite principaleSomewhere off in the master suite
Faisant des rêves de reines latines et de freaks dégoûtantsHaving dreams of latin queens and nasty freaks
Mon esprit, il vagabonde vers des endroits lointains et même plus loinMy mind, it wonders to places yonder and even farther
Quand je fais du somnambulisme, je vole des jobs autour de Peter ParkerWhen I'm sleep walking I'm stealing jobs around peter parker
Un auteur génial, un Jésus prêchant juste pour nourrir sa filleA genius author, a Jesus preaching just to feed his daughter
Le weed à allumer, ouais il est foutu, merde à ces divasThe weed to spark up, yeah he's a goner, fuck these premadonnas
Je me demande toujours ce qui s'est passé il y a 3000 ansI'll always wonder what happened 3000 years ago
J'aime jouer avec l'idée qu'on sait vraimentI like to toy with the idea that we really know
Est-ce que ce que je fais est important dans le grand schéma des choses ?Is what I do important in the grand scheme of things?
Dans ma tête ces rêves sont rêvés, fais-moi confiance, nous sommes des roisIn my head these dreams are dreamt, trust me we are kings
Je vis avec un bandeau, comme où est passé le tempsI'm living a blindfold, like where did the time go
Je sais que tu m'entends là-bas, peux-tu signer ?I know you hear me out there, can you sign off?
Je te suivrai où que ton esprit ailleI'ma follow you wherever your mind goes
Bébé, je te suivrai où que ton esprit ailleBaby I'ma follow you wherever your mind goes
Peux-tu attendre, fille, pour que je ne sois pasCan you wait girl, so I won't be
Te tenir près, pour qu'on ne parle pasHold you closely, so we don't speak
Me suivras-tu où que mon esprit aille ?Will you follow me wherever my mind goes?
Alors me suivras-tu où que mon esprit aille ?So will you follow me wherever my mind goes?
J'essaie juste de donner un sens à tout çaI'm just trying to make it all make sense
Alors que tu hypothétises sur comment monétiser et profiter deAs you hypothesize on how to monetize and take advantage of
Tout le temps qu'on prend du retard, se perdre dans cet aquariumAll the time we fall behind, get lost in this aquarium
L'Amérique, le standard de la vanité quand la caméra est braquéeAmerica, the standard of vanity when the camera's up
On devient des célébrités, distrait par l'hystérieWe become celebrities, distract from the hysteria
Confessions que j'ai et la curiosité sur la vie et la mortConfessions that I have and the curiosity about life and death
La plupart d'entre nous ne comprendront jamais, on aime juste la quêteMost of us will never understand it, we just like the quest
Lire sur les significations des rêves et tous ses messagesRead about the meanings of dreaming and all its messages
Sédatifs qui me mènent à Dieu, témoin de ses fétichesSedatives that take me to God, witness his fetishes
On est tous en quête de substance, qui te donne douleur et engourdissementWe all in search for substance, that gives you pain and numbness
Des circonstances avançant les secondes chances, pour cet être cherCircumstances advancing the second chances, for this beloved
J'aimerais pouvoir te dire que je ne voyais pas ça venirI wish I could tell you that I didn't see this coming
Mais je suis prêt à ce que tout se termine, mourir avant la tendance de demainBut I'm ready for it all to end, die before tomorrow's trend
Ta vie, tout dépend des dollars dépensés et des connaissances acquisesYour life, it all depends on dollars spent and knowledge gained
Obscurité dans le cerveau, perdu à l'intérieur, jours oubliésDarkness on the brain, lost inside, forgotten days
La vie, elle fonctionne de manière si mystérieuseLife, it works in such mysterious ways
Toutes ces années où je prie, j'espère que tu entends ce que je disAll these years that I pray, hope you hear what I say
Je vis avec un bandeau, comme où est passé le tempsI'm living a blindfold, like where did the time go
Je sais que tu m'entends là-bas, peux-tu signer ?I know you hear me out there, can you sign off?
Je te suivrai où que ton esprit ailleI'ma follow you wherever your mind goes
Bébé, je te suivrai où que ton esprit ailleBaby I'ma follow you wherever your mind goes
Peux-tu attendre, fille, pour que je ne sois pasCan you wait girl, so I won't be
Te tenir près, pour qu'on ne parle pasHold you closely, so we don't speak
Me suivras-tu où que mon esprit aille ?Will you follow me wherever my mind goes?
Alors me suivras-tu où que mon esprit aille ?So will you follow me wherever my mind goes?
Où que mon esprit ailleWherever my mind goes
Je te suivrai où que ton esprit ailleI'ma follow you wherever your mind goes
Où que ton esprit ailleWherever your mind goes
Me suivras-tu où que mon esprit aille ?Will you follow me wherever my mind goes?
Je te suivrai où que ton esprit ailleI'ma follow you wherever your mind goes
Je te suivrai où que ton esprit ailleI'ma follow you wherever your mind goes
Me suivras-tu où que mon esprit aille ?Will you follow me wherever my mind goes?
Me suivras-tu où que mon esprit aille ?Will you follow me wherever my mind goes?
Je te suivrai où que ton esprit ailleI'ma follow you wherever your mind goes
Je te suivrai où que ton esprit ailleI'ma follow you wherever your mind goes
Me suivras-tu où que mon esprit aille ?Will you follow me wherever my mind goes?
Me suivras-tu où que mon esprit aille ?Will you follow me wherever my mind goes?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mac Miller y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: