Traducción generada automáticamente

Conversation Pt. 1
Mac Miller
Conversation Pt. 1
Conversation Pt. 1
On n'est pas sur la même longueur d'onde, pas moyenWe ain't on the same shit, no way
Tu viens pas de ma planète, on parle pas la même langueYou ain't from my planet we don't speak the same language
C'est une occasion, non ?This is an occasion, ain't it?
Je me sens bien et ça les fait chierI'm feeling good and they hate it
Putain, je reconnais pas ces visagesShit I don't recognize these faces
Ouais, d'où tu viens, avec qui t'es venu ?Yeah, where you from who you came with?
J'ai commencé dans le sous-solStarted in the basement
J'ai gravi les échelons, maintenant je suis dans le vaisseau spatialMade it way above to top now I'm in the spaceship
Dans un vaisseau spatial, c'est spacieuxIn a spaceship, shit is spacious
Je jure que ta vie est basiqueSwear your life is basic
Tout ce que tu fais, c'est traîner chez toi, tu te défoncesAll you do is sit around the house you getting faded
C'est pas du divertissement, ouaisThat ain't entertainment, yeah
Tu rates chaque tir que tu ne prends pasYou missing every single shot that you ain't taking
Hé gamin, tu pourrais utiliser un peu d'imaginationHey kid, you can use a little bit of your imagination
Ça peut t'apporter du bon et prouver une vie que tu es en train de gâcherIt can do you right and prove a life you busy wasting
J'ai dit que c'est ton argent si tu le gagnesSaid it's your money if you make it
Sinon, c'est juste une conversationOtherwise it's just a conversation
D'accord, pourquoi tu détestes toujours ?Okay, why you always hating?
Je lace mes baskets, je perds patienceLacin' up my sneakers I be running out of patience
Ouais, c'est pas ton argent tant que tu ne le gagnes pasYeah, it ain't your money 'till you make it
Sinon, c'est juste une conversationOtherwise it's just a conversation
On n'est pas sur la même longueur d'onde, pas moyenWe ain't on the same shit, no way
Tu viens pas de ma planète, on parle pas la même langueYou ain't from my planet we don't speak the same language
C'est une occasion, non ?This is an occasion, ain't it?
Je me sens bien et ça les fait chierI'm feeling good and they hate it
Putain, je reconnais pas ces visagesShit I don't recognize these faces
Ouais, d'où tu viens, avec qui t'es venu ?Yeah, where you from who you came with?
J'ai commencé dans le sous-solStarted in the basement
J'ai gravi les échelons, maintenant je suis dans le vaisseau spatialMade it way above the top now I'm in the spaceship
Dans un vaisseau spatial, c'est spacieuxIn the spaceship, shit is spacious
Tout le monde est célèbre, tout le monde est fou, tout le monde est dangereuxEverybody famous, everybody wild, everybody dangerous
Je gagne quelques dollars, maintenant ils agissent bizarreGettin' couple dollars now they actin' strange
Maintenant ils veulent faire quelques déclarationsNow they wanna give a couple statements
Quand tu es vraiment dedans, tu dis rienWhen you really about it you don't say shit
Poche pleine d'asPocket full of aces
Je prends le contrôle de ma ville, ouais, c'est vraiment des invasions de domicileTake over my city yeah that's really home invasions
Tous mes potes sont avec moi, on s'active, pas de vacancesAll my homies with me getting busy no vacations
Ils ne sont pas sur ma vague mais ils sont en mode wavyThey ain't on my wave but they wavy
Arrête mec, tu es en train de dépenser tes économiesStop boy you running through your savings
Ouais, je me sens juste incroyableYeah, I just feel amazing
Ma tête dans les nuages mais mes pieds sur le pavé, ouaisMy head up in the clouds but my feet be on the pavement, yeah
C'est pas ton argent tant que tu ne le gagnes pasIt ain't your money 'till you make it
Sinon, c'est juste une conversationOtherwise it's just a conversation
On n'est pas sur la même longueur d'onde, pas moyenWe ain't on the same shit, no way
Tu viens pas de ma planète, on parle pas la même langueYou ain't from my planet we don't speak the same language
C'est une occasion, non ?This is an occasion, ain't it?
Je me sens bien et ça les fait chierI'm feeling good and they hate it
Putain, je reconnais pas ces visagesShit I don't recognize these faces
Ouais, d'où tu viens, avec qui t'es venu ?Yeah, where you from who you came with?
J'ai commencé dans le sous-solStarted in the basement
J'ai gravi les échelons, maintenant je suis dans le vaisseau spatialMade it way above the top now I'm in the spaceship
Dans un vaisseau spatial, c'est spacieuxIn the spaceship, shit is spacious



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mac Miller y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: