Traducción generada automáticamente

Friendly Hallucinations
Mac Miller
Hallucinations Amicales
Friendly Hallucinations
Entends-tu les chuchotements d'un enfant innocent et ignorant ? (Enfant)Can you hear the whispers of an innocent, ignorant child? (Child)
Dans l'océan, nage ou coule (coule)In the ocean, get to swimmin' or drown (drown)
Ça fait combien de temps que tu as souri ? (Souri)How long has it been since you smiled? (Smiled)
Fille, j'adore la façon dont ton corps s'intègre dans cette robe (cette robe)Girl, I love the way your body fit inside that gown (that gown)
Sa maman était une coccinelle, son papa un athéeHer mama was a ladybug, her papa was an atheist
Travaillant sur un roman se déroulant en Roumanie pendant la Guerre froide ('manie)Workin' on a novel set in Cold War Romania ('mania)
Chassant l'amour, idolâtrant Jeanne d'ArcadiaChasin' love, idolizin' Joan of Arcadia
Prie pour que les jardiniers ne la réveillent pas (ne la réveillent pas)Pray the landscapers don't wake her up (her up)
Je suis esclave de la ligne de basseI'm a slave to the bass line
Le sujet de conversation nous a enchevêtrés dans la vigneConversation topic got us tangled in the grape vine
Toujours bien éveillé, je suis un étranger à la lumière du jourStill wide awake, I'm a stranger to the daytime
Vampire, plus haut qu'un parapenteVampire, higher than a hang glider
Regarde autour de toi et tout ce que je vois, ce sont des ciels gris (ciels gris)Look around and all I see is gray skies (gray skies)
Il y a de l'aide dans ce cabinet de médicamentsThere's help inside that medicine cabinet
Je suis venu chercher des réponses, mais elle est partie avec une habitudeCame in for the answers, but she left with a habit
Il n'y a personne à l'autre bout de ce téléphone ('téléphone)There's no one on the other end of that telephone ('phone)
Endormons-nous au rythme du métronome (du métronome), ouaisLet's fall asleep to the metronome (the metronome), yeah
Elle tombe amoureuse de ses hallucinations (hallucinations)She's fallin' for her hallucinations (hallucinations)
Mais qu'est-ce que l'amour sans imagination ? OuaisBut what's love without imagination? Yeah
Bébé, ne les laisse pas te dire ce qui est réel et ce qui ne l'est pas (et ce qui ne l'est pas)Baby, don't let them tell you what's real and what's not (and what's not)
Il y a un paradis qui t'attend de l'autre côté du quai, woahThere's a paradise waiting on the other side of the dock, woah
C'est seulement réel si c'est réel pour toi (est-ce que ça fait quelque chose ?)It's only real if it's real to you (does it feel?)
C'est seulement réel si c'est réel pour toiIt's only real if it's real to you
C'est seulement réel si c'est réel pour toi (dis, ça fait quoi ? Ouais)It's only real if it's real to you (said, what's it feel like? Yeah)
Dis-moi, est-ce que c'est réel si tu ne peux pas le tenir dans tes bras, mais ça peut te toucher ?Tell me, is it real if you can't hold it in your arms, but it can touch you?
Ressens sa texture pressée contre ta poitrine, tu dis : je t'aime (tu ne l'entends pas en retour)Feel its texture pressin' up against your chest, you say: I love you (you don't hear it back)
Victime d'un monde rempli de satire, Mark Twain admiréFallin' victim to a world that's filled with satire, Mark Twain admired
Ouvre Tom Sawyer, lis un passage au chauffeur de taxiOpen Tom Sawyer, read a passage to the cab driver
Elle est seulement à l'arrière d'un taxi parce que sa voiture est au garage avec un pneu crevéShe only in the back seat of a taxi 'cause her car is in the shop with a flat tire
Maman dit qu'elle la croit, mais elle a toujours été une mauvaise menteuseMom say she believe her, but she always been a bad liar
Elle avait un plan pour brûler son passé, mais ça a mal tournéHad a plan to burn her past, but it backfired
Tiens bon et sois fort, mets-toi à genoux devant ton roiHold on and be strong, kneel before your king
La terre sur laquelle tu mets tes genoux, il ne faudra pas longtemps avant que ton chemin te trouveThe land you put your knees on, it won't be long till your path finds ya
Et si l'amour n'est qu'une fantaisieAnd if love is just a fantasy
Alors quel est le problème si tu tombes amoureux de la fantaisie ?Then what's the problem if you fall in love with fantasy?
Ils supposent qu'elle est confuse avec les illusions qu'elle créeThey assume she's confused with delusions she's creatin'
Dans la salle d'attente pour une évaluation psychiatriqueIn the waitin' room for psychiatric evaluation
Elle n'a pas la patience d'être traitée comme une patienteShe doesn't have the patience to be treated like a patient
Tout ira bien si elle avale juste cette piluleIt'll be okay if she just swallow this pill
Elle tombe amoureuse de ses hallucinationsShe's fallin' for her hallucinations
Qu'est-ce que l'amour sans imagination ? OuaisWhat's love without imagination? Yeah
Bébé, ne les laisse pas te dire ce qui est réel et ce qui ne l'est pasBaby, don't let them tell you what's real and what's not
Il y a un paradis qui t'attend de l'autre côté du quai, woahThere's a paradise waiting on the other side of the dock, woah
C'est seulement réel si c'est réel pour toiIt's only real if it's real to you
C'est seulement réel si c'est réel pour toiIt's only real if it's real to you
C'est seulement réel si c'est réel pour toiIt's only real if it's real to you
Avoir des conversations avec des hallucinations amicalesHavin' conversations with friendly hallucinations
Je vais avoir des conversations avec des hallucinations amicalesI'll be havin' conversations with friendly hallucinations
Elles n'ont pas besoin d'explication, il y a de la beauté dans la création, mon seigneurThey don't need no explanation, there is beauty in creation, my lord
Avoir des conversations avec des hallucinations amicalesHavin' conversations with friendly hallucinations
Je vais avoir des conversations avec des hallucinations amicalesI'll be havin' conversations with friendly hallucinations
Elles n'ont pas besoin d'explication, il y a de la beauté dans la création, mon seigneurThey don't need no explanation, there is beauty in creation, my lord
Mon seigneurMy lord
Elle tombe amoureuse de ses hallucinationsShe's fallin' for her hallucinations
Qu'est-ce que l'amour sans imagination ? OuaisWhat's love without imagination? Yeah
Bébé, ne les laisse pas te dire ce qui est réel et ce qui ne l'est pasBaby, don't let them tell you what's real and what's not
Il y a un paradis qui t'attend de l'autre côté du quai, woahThere's a paradise waiting on the other side of the dock, woah
C'est seulement réel si c'est réel pour toiIt's only real if it's real to you
C'est seulement réel si c'est réel pour toiIt's only real if it's real to you
C'est seulement réel si c'est réel pour toiIt's only real if it's real to you



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mac Miller y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: