Traducción generada automáticamente

Friends (feat. Schoolboy Q)
Mac Miller
Amis (feat. Schoolboy Q)
Friends (feat. Schoolboy Q)
1, 2, 3, pop, pop1, 2, 3, pop, pop
1, 2, 3, pop, pop1, 2, 3, pop, pop
1, 2, 3, pop, pop1, 2, 3, pop, pop
1, 2, 3, pop, pop1, 2, 3, pop, pop
D'accordOkay
Ouais, d'accord, d'accordYea, Okay, okay
D'accord, O-kay-kay-kay-kayOkay, O-kay-kay-kay-kay
D'accord, d'accord, euhOkay, okay, um
Des flocons de neige tombent sur mes cartes de débit périméesSnowflakes keep falling on my expired debit cards
Je ne sais pas pourquoi je suis encore éveillé, je dois me lever à 10 heures demainDon't know why I'm still awake, I gotta be up at 10 tomorrow
Des missiles dans mon répertoire, je dirais que je suis plutôt normalMissiles in my repertoire, I'd say I'm pretty regular
Je ne quitte jamais ma maison, je ne sais pas pourquoi j'ai une voiture en tropI never leave my house, I don't know why I got an extra car
Mon studio dans la maison de la piscine est couvert de marques de crayonMy pool-house studio is covered up with pencil marks
Et chaque jour est rempli de blagueurs comme un jeu de cartesAnd everyday is full of jokers like a deck of cards
Alors, je suis si seul, il y a des cornes sur ma têteSo, I'm so lonely, there's horns on my dome-piece
Mais je ne suis pas le diable, je suis un putain de MinotaureBut, I'm not the devil, I'm a motherfucking Minotaur
Oh mon Dieu, regarde à quel point tu es contrariéOh my God, look at how upset you are
Parce qu'on est là à gagner, j'ai amené mes chiens du réservoirCause we out here winning, brought my dogs from out the reservoir
Et je vais les laisser aboyer, avant que tu sois prêt, mon set va commencerAnd I'mma let 'em bark, before you ready, my set will start
On a oublié nos racines avant et crois-moi, les choses se sont effondréesWe forgot our roots before and trust me, things they fell apart
Je me lave avec de l'acide, c'est parce que j'ai un cœur en denimWash myself with acid, it's because I got a denim heart
Ma conscience est si faible que je dois la diviser en 7 partiesMy conscious so weak I need to split it up in 7 parts
Revis m'a amené à Cali pour la première foisRevis brought me out to Cali for the first time
Je suis allé à la fête d'Amare, j'ai pris des shots de tequila avec Kevin HartWent to Amare's party, took tequila shots with Kevin Hart
Mais Kevin ne s'en souvient pasBut Kevin don't remember that
Je l'ai vu aux V-M-A's, j'ai raconté une blague - il n'a jamais riI saw him at the V-M-A's, told a joke - he never laughed
Le diable du rap, libère ton esprit, c'est ma deviseThe rap diablo, free your mind my motto
Et on va tous bien s'en sortir si TreeJ gagne un jour à la loterieAnd we all gonna be good if TreeJ ever hit the lotto
Alors arigatoSo arigato
Alors, putain, tu sais que je suis mondialement connuSo, shit you know I'm world famous
Et R. Kelly m'a dit que je suis le meilleur au mondeAnd R. Kelly been told me I'm the world's greatest
Mais tomber amoureux, c'est comme un orgasmeBut still to fall in love is like an orgasm
Parce que tu ne sauras jamais si ta meuf fait semblantCause you never gonna know if your girl fake it
Je suis toujours défoncé, me cachant dans le sous-solI'm always faded, getting shaded in the basement
Je viens d'acheter un violoncelle, maintenant tout ce que je fais c'est jouerI just bought a cello, now all I do is play it
Merci Dieu que j'ai réussiThank God that I made it
Demande à Q où est DaveAsk Q where Dave is
Il te dira probablement qu'il traîne à Vegas à minuitHe'll probably tell you that he's rolling midnights out in Vegas
Quand je suis dans mon vaisseau spatial, mon visage est si satisfaitWhen I'm in my spaceship, my face is so complacent
Je mets un costume pour encaisser un chèque, on va au banquetWear a suit to cash a check, we're going to the banquet
Et Jimmy a l'arme, mais il ne veut pas tuerAnd Jimmy got the burner, but he don't wanna murder
Et l'horloge tourne quelque part en Suède en parlant danois commeAnd clockwork somewhere out in Sweden speaking Danish like
(Mari, n'est-ce pas ta langue ?)(Husband, isn't this your language?)
Cet homme doit être un alienThat man must be a alien
Je ne peux vraiment pas l'expliquer, putainI really can't explain it, shit
C'est juste un petit coup de cokeIt's just a little cocaine sniff
Mais les lignes sont plus longues que les paradesBut the lines is longer than parades is
Je pense qu'il est temps de me donner tous tes élogesI think it's time to give me all your praises
Pour que je puisse gagner de l'argent et donner des augmentations à tous les potesSo I can get this money and give all the homies raises
Ma vie est dans ces mots, c'est mon affidavitMy life is on these words, this is my affidavit
Et si tu veux partir, on se battra - envoie ton cul à DavidAnd if you wanna leave, we'll battle - send your ass to David
Je suis moitié homme, moitié incroyableI'm half man-half amazing
Probablement moitié Dieu, mais ça ne correspond pas à mes calculsProbably half God, but that don't fit my calculations
Je sais que la planète Terre est sur le point d'exploserI know the planet Earth is about to explode
J'espère juste que personne ne la sauveraKinda hope that no one save it
On ne grandit qu'à partir de la souffranceWe only grow from anguish
Ouais, Miller MacYea, Miller Mac
(Miller Mac)(Miller Mac)
Miller Mac, Mac MillerMiller Mac, Mac Miller
(Miller Mac)(Miller Mac)
Il y a des flocons de neige qui tombent sur ma carte de débitThere's snowflakes falling on my debit card
Je jure que je ne suis pas vivant, je ne pourrais pas te dire si nous le sommes un jourSwear I'm not alive, I couldn't tell you if we ever are
Dans ce Game of Thrones, c'est connuIn this Game of Thrones, it is known
J'ai la connexion 4G, L-T-EI got the 4G, L-T-E connection boards
Pas de contrôle, fuck Ken LamarNo Control, fuck Ken Lamar
Je ne vote pas, je ne me suis jamais inscritI don't vote, I never registered
Mais je suis un aimant pour les zéros, appelle-moi Edward SharpeBut I'm a magnet for them zeros call me Edward Sharpe
Je me réveille en me sentant mort, j'ai besoin d'un nouveau départI wake up feeling dead, I need a fresher start
Alors moi et Q mettons des gens sur le label dont on ne se souvient pasSo me and Q put people on the label we don't remember
J'ai souri en voyant Jerm, nerdant avec Josh BergSmiled as I saw Jerm, nerding out with Josh Berg
Parlant en (?), et buvant un Arnold PalmerTalking in (?), and drinking Arnold Palmer
Dans une autre pièce, regardant C-Span avec E. DanAny other room, watching C-Span with E. Dan
Sortant de la ligne de base, faisant des percussions à main levéeLand out the baseline, doing drums with his freehand
Quand j'étais en première, je souhaitais être portoricainWhen I was in first grade, I wished to be Puerto Rican
Ma mère m'a emmené chez le coiffeur pour me faire des tressesMy mom took me to a barbershop to get some cornrows
Je suis entré, prêt pour ces tresses SprewellI walked in, ready for them Sprewell braids
Mais la dame a dit que mes cheveux étaient trop courts, mecBut the lady said my hair was too short though, man
J'ai toujours pensé que ma mère était la plus cool pour çaI always thought my moms was the illest for that shit
En conduisant dans le quartier, elle n'a pas eu de réactionDriving through the hood she didn't have a reaction
Avec un gamin de 6 ans, elle laissait les portes déverrouilléesWith a 6 year old she kept the doors unlocked
Et passait devant les flics comme fuck ces flicsAnd drove by the 5-0 like fuck those cops
Putain, ça ne s'arrête juste pasGod damn, it just don't stop
Je sais que mon père souhaite probablement que je fume juste de l'herbeI know my father probably wish I would just smoke pot
Ma grand-mère me frapperait pour les drogues que j'aiMy grandma probably slap me for the drugs I got
Je suis un accro, mais je lui ai acheté des diamants, on aime les pierresI'm a crackhead but I bought her diamonds, we love rocks
Ouais, j'ai porté la même tenue pendant 6 jours d'affiléeYea, I've had the same outfit for 6 days straight
Et pourtant toutes ces meufs vont se mettre en position parce que j'ai leurs chattes qui coulent de douleurAnd Still all these bitches will get in position because I got their pussies all dripping in pain
D'une manière ou d'une autre, je fais cette musique pour que les bitches s'y identifientSomehow, I'm making this music bitches to relate to
Et j'ai le radeau de sauvetage, je ne vais pas te sauverAnd I got the life-raft, ain't gonna save you
Regarde mon reflet, j'ai brisé le miroirLook at my reflection, I broke the mirror
C'est juste pour protection, putain, ça devient de plus en plus bizarreIt's only for protection, shit keep getting weirder
Maintenant je ne vois plus rien mais, les choses n'ont jamais été plus clairesNow I can't see a thing but, things never been clearer
Appelle le Mothman, c'est Richard Gere (C'est Richard putain de Gere !)Call the Mothman its Richard Gere (Its Richard Mother Fuckin' Gere!)
C'est notre annéeThis is our year
Allons nous défoncer et foutre le camp d'iciLet's get fucked up and get the fuck up outta here
J'ai traîné avec des aliens, une stratosphère différenteI've kicked it with the aliens, a different stratosphere
Et regardant en bas commeAnd looking down like
On vient en paixWe come in peace
J'ai dit à Will et Bill qu'ils devaient arrêter cette habitudeI told Will and Bill they need to kick the habit
On est sur le même trip, on a juste des bagages différentsWe on the same trip, we just got different baggage
Parks a renversé le jus de raisin sur toutes les affaires de papa DylanParks spilled the grape juice on all of Dylan's dad's shit



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mac Miller y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: