Traducción automática

Funeral
Mac Miller
Funérailles
Funeral
Je sais ce qui arrive à toi, à moi et à tout le mondeI know what happens to you, me and everyone
Quand ils sont censés mourirElse when they supposedly die
C'est ce passage autour du grand cercleIt's this passage around the great loop
Cette musique accompagne mes funéraillesThis music go with my funeral
La musique accompagne mes funéraillesMusic go with my funeral
Putain, j'ai grandi dans cette jolie villeShit, I was raised inside this pretty city
En roulant, tu me manques sûrementRiding through, you probably miss me
Mon vélo est tombé, j'ai touché la route, le facteur a failli me percuterMy bicycle fell, I hit the road, the mailman almost hit me
Tous ces péchés sont plus que de la merde, je prie juste que le seigneur me pardonneAll this sins be more than shitty, I just pray the lord forgive me
Prendre de la drogue, c'est juste une guerre contre l'ennui mais ils vont sûrement m'avoirDoing drugs is just a war with boredom but they sure to get me
Ma maîtresse est plutôt jolie, mais elle a des énormes seinsMy side-bitch is sorta pretty, but she got enormous titties
Je sais que je vaux une fortune, elle veut juste une toute nouvelle Porsche ou BentleyKnow I'm worth a fortune, she just want a brand new porsche or bentley
J'ai eu quelques avortements, malheureusement je les ai forcésHad a few abortions, unfortunately I forced them
Le seigneur sait que je transforme un enfant en orphelin quand je suis déchiréLord knows I turn a child to an orphan when I'm torn
Je suis plus que ce que je pense de moi-même, je dois vraiment l'êtreI'm more than what I think of myself, I really have to be
Rester à la maison et boire, mes pensées me harcèlentSit at home and drink, my thoughts harassing me
En fait, pour être franc, elle ne me répond pasActually, as a matter of fact, she ain't getting back to me
C'est dommage que ma tragédie, mon chef-d'œuvre, ouaisA shame that my tragedy, my masterpiece, yeah
Piégé dans ces rêves qui sont les miensTrapped inside these dreams of mine
J'essaie juste de trouver un peu de paix d'espritJust trying to get some peace of mind
Ouais, je suis piégé dans ces rêves qui sont les miensYea, I've been trapped inside these dreams of mine
Alors tu n'auras jamais un peu de paix d'espritSo you'll never get a piece of mind
C'est le dernier jour de ma vieIt's the last day of my life
Fête comme si c'était le dernier jour de ta vieParty like it's the last day of your life
C'est le putain de dernier jour de ma vieThis the motherfucking last day of my life
Fête comme si c'était le dernier jour de ta vieParty like it's the last day of your life
Regarde, on est pris dans cette toile de mensonges, jamais essayé de s'exercerSee we swallowed in this web of lies, never try to exercise
Tu étais une fantaisie mais maintenant je suppose que c'est téléviséYou used to be a fantasy but now I guess it's televised
J'ai entendu que les légendes ne meurent jamais, Otis est seul, l'esprit en vrac [?]I heard the legends never died, otis lonely hella mind [?]
Il n'y a jamais eu de meilleur moment pour m'améliorerThere never was a better time to better myself
Pour toujours je fond et flotte comme des vagues dans l'océanForever I melt and float away like waves in the ocean
Regardant dans les yeux du paradis - les portes ne s'ouvriront jamaisStaring inside of heaven's eyes - the gates will never open
Je fume sur ces champs d'espoir, attendant que ce deal se fermeI'm smoking on these field of hope, waiting till this deal gets closed
Je deviens de plus en plus chaud, mais tout ce que je ressens, c'est le froidI keep getting hotter, but all I seem to feel is cold
Vingt-deux ans ne semblent pas si vieux, mais je pense que j'ai 82 ansTwenty-two don't feel so old, but I think I'm 82
Tu veux me dire que Dieu a pris 7 jours et tout ce qu'il a fait, c'est toi ?You mean to tell me God took 7 days and all he made was you?
Je suis ici avec les kangourous, faisant du danger, brisant les règlesI'm out here with the kangaroos, making danger, break the rules
Célébrer ma date de naissance avec de l'acide, confondre les joursCelebrate my date of birth with acid, get the days confused
Le bonheur que je prends de toi, cherchant la vérité nueHappiness I take from you, searching for the naked truth
Je ne suis pas éveillé, je suis dans un lac, je nagerai avec toiI'm not awake, I'm in a lake, I'll swim away with you
Salope, regarde le papillonBitch, check out the butterfly
Si tu es la vérité, alors qu'est-ce que je suis ?If you the truth then what the fuck am I?
OuaisYea
Alors où vas-tu ?So where are you going?
Où es-tu dirigée ?Where are you headed?
Où vas-tu ?Where are you going?
Puis-je venir ? Puis-je venir ?Can I come? Can I come?




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mac Miller y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: