Traducción generada automáticamente
Inertia
Mac Miller
Inercia
Inertia
He sido un Dios antes de una sinagoga
I've been a God way before a synagogue
Gotas de licor usadas para golpear el lugar como un bloque de cenizas
Liquor drops used to hit the spot like a cinderblock
Esto no es lo que querías, pero esto es lo que tienes
This is not what you wanted, but this is what you got
Vives con lo que tienes
You live with what you got
Elixir que estoy mezclando como si estuviera en la cocina batiendo roca
Elixir that I’m mixing like I’m in the kitchen whipping rock
Estoy en el lugar como en medio de una caja de prisión
I’m in the spot like the middle of a prison box
Y no eres nada para el planeta sino un pequeño punto
And you ain’t nothing to the planet but a little dot
De repente golpeó el agua como la línea que está en una caña de pescar
Suddenly hit the water like the line that’s on a fishing rod
Pensamientos simples me hicieron picar como la varicela
Simple thoughts got me itching like the chicken pox
Calcetines de punto, con los dedos tryna rascar un billete de lotería
Knitted socks, with fingers tryna scratch a lotto ticket off
Cuando lo logré, estaba sacando a todas las perras
When I made it I was getting all the bitches off
Mira, me desvanecí, ahora estoy contando los minutos perdidos
See I was faded, now I’m counting up the minutes lost
Los tiro hacia atrás como oponentes golpean a un homer
I throw 'em back like opponents hit a homer
Mi mente, sostiene una explosión como una pose que está en un póster
My mind, it holds explosion like a pose that's on a poster
Estoy fuera de la funda con ella
I’m out the holster with it
Me excedí como la forma en que giraba la montaña rusa
I overdid it like the way the rollercoaster spinning
Homie, eso es inercia
Homie, that’s inertia
Soy la luna al sol como te he dado a luz
I’m the moon to the sun how I birthed ya
Volved, volved a los viejos caminos, invertiros
Turn ya, back to ya old ways, reverse ya
Maldita sea, brujería
Curse ya, witchcraft
No consigues nada más que un montón de nada
You get nothing but a whole lot of nothing
Con tu trasero de polillas
With your mothafuckin' bitch ass
Eres simple como un silbato, nunca escoges un bando
You simple as a whistle, never pick a side
Siempre estás en el medio, nunca te bajas a montar
Shit, you always in the middle, never down to ride
Estaba drogado como si hubiera nacido para volar
I was high like I'm born to fly
Nunca muero, estoy inmortalizado
I never die, I’m immortalized
Aquí ante tus ojos
Here before ya eyes
Señor del más volador, soy su alteza
Lord of the flyest, I is your highness
Y ningún diamante cuando brilla ultravioleta
And no diamond when it shine ultraviolet
Tú en tus estupideces, estoy en misión
You on your bullshit, I’m on assignment
Y estoy en él como un lápiz en un PalmPilot
And I be on it like a stylus on a PalmPilot
Soy la mejor obra de Dios, de esta manera más allá de lo atemporal
I’m God’s finest work, this way beyond timeless
Cobró el nuevo Rollie presidencial, mantenga el reloj en silencio
Copped the new presidential Rollie, keep the watch silent
Porque todo el mundo me está marcando
'Cause everybody ticking me off
Tengo el mundo con las piernas abiertas, lamiendo la caja
I got the world with her legs open, licking the box, shit
Ella en casa mojada, sudando por teléfono
She home wet, sweatin' me for phone sex
No te estreses, papá llegará pronto a casa
Don’t stress, daddy'll be home soon
Y supongamos que estoy abajo con los movimientos de publicación
And assume I’m down low with the post moves
Pasé y golpeé el agujero como Jones Drew, sí
I come through and hit the hole like Jones Drew, yeah
Mi vieja chica es vieja noticia
My old chick is old news
Pero añadir combustible al fuego, lo que no voy a hacer
But add fuel to fire, what I won’t do
Así que, solo lo pateo con los homies como se supone que debo
So, I just kick it with the homies like I’m supposed to
Y regresamos como viejos aros
And we go back like old hoops
Bueno, esta es la sensación de frío frío
Well, this the cold cold feeling
Quitando los huesos, vendiendo drogas al límite
Bone chillin', borderline dope dealing
Voy a subir sin techo, mierdas
I’m going up with no ceiling, shit
Fuera del cuerpo, tengo mi alma nadando
Out of body, got my soul swimming
Y no es diferente, buena cabeza mantiene mis dedos apretados
And no different, good head keep my toes twitching
Sabes que Larry ha estado pescando desde que entró en el útero
You know Larry been fishing since he in the womb
Esta es la toma de la Gran Osa, tú la pequeña cuchara
This the scoop up the Big Dipper, you the little spoon
Pasó de invisible a minúsculo
Went from invisible to minuscule
Para invencible, bailar con el negocio se mueve
To invincible, dancing with the business moves
Hice un millón y me mató
I made a million and it killed me
Mi segundo millón me tiene mothafucking sucio
My second million got me mothafucking filthy
No eres nada hasta morir y volver a la vida iller
You ain’t nothing till you die and come back to life iller
No han hecho un polillas más realista, Sr. Miller, sí
They haven’t made a mothafucker realer, Mr. Miller, yeah
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mac Miller e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: