Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.730

Perfect Circle / God Speed

Mac Miller

Letra

Significado

Cercle Parfait / Dieu Vitesse

Perfect Circle / God Speed

Je suis venu pour celui qui est aux commandesI came for whoever is in charge
Je te conseille d'aller te chercher une arme et un gardeI suggest you go and get yourself a weapon and a guard
Ils ont besoin de café, tout le monde dort sur moiThey need some coffee, everybody's sleeping on me
Je fais le tour de porte en porte, déclenchant des alarmesGoing around door to door, setting off alarms
Tout ce cheval de merde, tu aurais dû le laisser à l'écurieAll that horse shit, you should have left it at the barn
Garde un étalon, dis-lui de galoper au magasin et d'acheter des cigares, ouaisKeep a stallion, tell her gallop to the store and get cigars, yeah
Trop de fouets, faut que je fasse construire un nouveau garageToo many whips, gotta get a new garage made
Je pourrais en voler un juste pour faire une course-poursuiteI might steal one just to drive it in a car chase
Moi et mes manières bizarres (pas d'urgence)Me and my bizarre ways (no emergency)
Je suis passé de soldat à sergentI moved up from a Private to a Sargent
Tu peux le voir sur mon visage marquéYou can see it in the scar face
Caché dans un endroit sombre, nageant dans le réservoir de requinsHidden in a dark place, swimming in the shark tank
Donne un peu de monnaie à une fille, elle joue dans une arcadeGive a bitch a little bit of change, she a game in an arcade
(Crise de temps) Pas une seconde à perdre(Time crisis) Not a second to lose
Je suis la putain de Bible, c'est la vérité pour toujoursI'm the motherfuckin' Bible, that's forever the truth
Et ce n'est pas un autre cas de blues de célébritéAnd this is not another case of the celebrity blues
Le diable est avec moi et il me dit de tirerThe devil with me and he tell me to shoot

Meurtre, meurtre, meurtre, que ferais-tu ?Murder, murder, murder, what would you do?
As-tu déjà dû lui faire du mal ? Juste pour passer le tempsHave you ever had to hurt her? Just for something to do
Peux-tu dessiner un cercle parfait ?Can you draw a perfect circle?
Beaucoup de mensonges cachent la vérité, tu as des options, que fais-tu ?Lot of lies cover the truth, you got options, what do you do?
Je fais descendre ces pilules avec de l'alcool et je tombeI wash these pills down with liquor and fall
Laisse-moi faire, je fais assez pour nous tous (je fais)Leave it to me, I do enough for us all (I do)
J'ai ce qu'il te faut si tu aimes enfreindre la loiGot what you need if you like breaking the law
Ma mère m'a élevé comme un Dieu (hey)My mother raised me a God (hey)
(Je te fous)(Fuck you)

Ouais, blâme les drogues, ça me fait pécher en semaineYeah, blame the drugs, got me sinning on the weekday
Saoul comme un cochon, à cent soixante sur l'autorouteDrunk as fuck, doing buck sixty on the freeway
Je vous donne le freebase, caché au milieu d'une malletteGiving y'all the freebase, hidden in the middle of a briefcase
Caché dans un subwoofer, affaire de rythmeHidden in a subwoofer, beat case
Je voulais savoir quel goût ça avait d'être un perversUsed to wanna know how a freak taste
Maintenant je suis dedans en un instant comme un replayNow I'm in it in an instant like replay
Le soutien-gorge est une batte, passe-le comme un relaisBra's a baton, pass it off like relay
Pourquoi je suis si en colère le jour de mon anniversaire ?Why I'm so mad on my B-Day?
Elle dit : Je pensais que tu étais sobreShe say: I thought you got sober
Et je dis : J'aimerais que tu arrêtes d'être une chienneAnd I say: I wish you'd stop being a bitch
Et que tu te mêles de tes affairesAnd get to minding your business
Elle m'a dit : L'argent t'a changéTold me: Money has changed you
Je commence à penser, à quelle fréquence je rends visite ?I get to thinking, how rarely do I visit?
Comment suis-je devenu si égocentrique ? Je suis un soldat de BuffaloHow'd I get so egotistical? I'm a Buffalo Soldier
Le paradis est à un mile, les ennuis, beaucoup plus prèsHeaven is a mile away, the trouble, much closer
J'ai seulement vingt-trois ans, mais mon esprit est plus vieux, et il le sera toujoursI'm only twenty-three, but my mind is older, and it'll forever be
Des présidents morts pour les potes, la mort pour mes ennemisDead presidents to the homies, death to my enemies

Meurtre, meurtre, meurtre, que ferais-tu ?Murder, murder, murder, what would you do?
As-tu déjà dû lui faire du mal ? Juste pour passer le tempsHave you ever had to hurt her? Just for something to do
Peux-tu dessiner un cercle parfait ?Can you draw a perfect circle?
Beaucoup de mensonges cachent la vérité, tu as des options, que fais-tu ?Lot of lies cover the truth, you got options, what do you do?
Je fais descendre ces pilules avec de l'alcool et je tombeI wash these pills down with liquor and fall
Laisse-moi faire, je fais assez pour nous tousLeave it to me, I do enough for us all
J'ai ce qu'il te faut si tu aimes enfreindre la loiGot what you need if you like breaking the law
Ma mère m'a élevé comme un Dieu (hey)My mother raised me a God (hey)
(Je te fous)(Fuck you)

Une déesse m'a dit bon matin quand je me suis réveilléA goddess told me good morning when I woke up
(Je te fous)(Fuck you)
Tu sais que j'ai eu un bon matin quand je me suis réveilléYou know I had a good morning when I woke up
(Je te fous)(Fuck you)
Je dois remercier Dieu chaque matin alors que je me suis réveilléGotta thank God every morning then I woke up
(Je te fous)(Fuck you)
Te souviendrais-tu de moi si je ne me réveillais jamais ?Would you remember me if I never woke up?
Au revoir, au revoir (je te fous)Bye, bye (fuck you)
Je suis un pécheur, j'essaie juste de pécherI am a sinner, I'm just tryna sin
Chaud en hiver, et je serai en routeWarm in the winter, and I'll be on my way
Je suis juste un vagabond, dans des mers sans fin de chuchotementsI'm just a drifter, in endless seas of whispers
J'ai juste besoin d'un abri, donne-moi un abri du ventI just need some shelter, give me shelter from the wind

Oh, ouais, je pensais que j'aurais compris ça maintenantOh, yeah, I thought I'd have it figured out by now
La merde serait simple, les problèmes seraient dans le passé maintenantShit would be simple, problems would be in the past right now
Moi et les potes, on serait assis sur des millionsMe and the homies would be sitting on millions
Se remémorant quand on était si fauchés et vivant à Oakland juste à chillerReminiscing when we were so broke and living in Oakland just chillin'
Je pensais que j'aurais ça dans la poche maintenantI thought I'd have it in the bag by now
Je pensais qu'on serait tranquilles maintenantI thought that we'd be kicking back by now
Je sais que la vie est une chienne, je sais que la vie est une chienneI know that life is a bitch, I know that life is a bitch
Je pensais qu'on l'aurait mise dans un taxi maintenantI thought we'd put her in a cab by now
Mais je stresse, je ne peux pas me détendreBut I'm stressing, I can't relax
J'avale ma fierté et je suis plus haut que ce qui me rend fouI swallow my pride and I'm higher than what's making me mad
Tout le monde dit que j'ai besoin de réhabilitationEverybody say I need rehab
Parce que je file avec un bandeau sur les yeux et ça ne va pas tarder avant qu'ils me voient m'écraserCause I'm speedin' with a blindfold on and won't be long till they watching me crash
Et ils ne veulent pas voir çaAnd they don't wanna see that
Ils ne veulent pas que je fasse une overdose et que je doive parler à ma mèreThey don't want me to OD and have to talk to my mother
Lui disant qu'ils auraient pu faire plus pour m'aiderTelling her they could have done more to help me
Et elle pleurera en disant qu'elle ferait n'importe quoi pour me retrouverAnd she'll be crying saying that she'll do anything to have me back
Toutes les nuits où je perds le sommeil, c'était juste un rêveAll the nights I'm losing sleep, it was all a dream
Il fut un temps où j'y croyaisThere was a time that I believed that
Mais les lignes blanches engourdissent ces temps sombresBut white lines be numbing them dark times
Ces pilules que je prends, je dois me ressaisirThem pills that I'm popping, I need to man up
C'est un problème, j'ai besoin d'un réveilIt's a problem, I need a wake up
Avant qu'un matin je ne me réveille pasBefore one morning I don't wake up
Tu fais tes erreurs, tes erreurs ne te font jamaisYou make your mistakes, your mistakes never make ya
Je suis trop obsédé par l'idée de devenir un grandI'm too obsessed with going down as a great one
Et si tu attends trop longtemps, ils vont trouver quelqu'un pour te remplacerAnd if you wait too long, they go find someone to replace ya
Alors je suppose que c'est une lettre, à tous mes frères, Most Dope, pour toujoursSo I guess this is a letter, to all my brothers, Most Dope, that's forever
Je vous aime plus que les mots ne pourraient l'exprimerI love you more than words could express
Et c'est la partie où Q commence à pleurer, s'il ne l'a pas déjà faitAnd this the part that Q start crying, if he ain't already yet
J'ai fait de mon mieux pour être un leader que tu respectesI did my best to be a leader you respect
Parfois je suis devenu plus faible, vaincu par le regretAt times I became weaker, got defeated by regret
Alors dis à ma chérie que je l'aimeSo tell my baby I love her
Et si elle me donne du temps, je mettrai une graine en elle, la ferai mèreAnd if she give me time I'll put a seed inside her, make her a mother
Sache juste qu'il y a un endroitJust know that there's a place
Où tous mes gens sont libres et tout le monde est droitWhere all my people free and everybody straight
Chaque diable n'a pas de cornes, et chaque héros n'a pas de capesEvery devil don't got horns, and every hero ain't got capes
J'ai ouvert les yeux, putain, je suis enfin éveillé, BonjourOpened up my eyes, shit, I'm finally awake, Good morning
Ouais, bon matinYeah, good morning


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mac Miller y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección