Traducción generada automáticamente

Perfecto
Mac Miller
Parfait
Perfecto
Ouais ouais ouais ouais ouaisYeah yeah yeah yeah yeah
Ouais ouaisYeah yeah
Ouais ouais ouais ouaisYeah yeah yeah yeah
Eh bien, c'est pas parfait mais ça me dérange pasWell it ain't perfect but I don't mind
Parce que ça en vaut la peineBecause it's worth it
Qui a vraiment le temps, de toute façon ?Who really has the time, at all?
C'est pas parfait mais ça me dérange pas car en surface je sais que c'est bienIt ain't perfect but I don't mind 'cause on the surface I know so fine
Mais en vrai je suis en galère, en galère à faire quelque chose de rienBut really I'm buggin' buggin' makin' something out of nothing
Ouais, plus ça devient dur, cool, calme et poséYeah, as harder it gets, cool, calm and collected
Je retiens ma respiration, c'est pas ce que j'attendaisHoldin' my breath this ain't what I expected
Pas d'argument à mort, tire mon cœur hors de ma poitrineDon't argue to death, pull my heart out of my chest
Les cartes sont sur la table, je fais mon jeuThe cards are all on the table I'm callin' it
Ne le dis pas, je l'avaleDon't say it I swallow it
Quand je vis sur du temps empruntéWhen livin' off the borrowed time
Souvent je suis sur la corde raideOften I'm on the fence on a line
Additionnant ce qui me préoccupeAddin' up what's on my mind
Mes pieds dans les nuages, la tête sur terreMy feet on the clouds, head on the ground
On descend, parie que tu me connais maintenantThat we goin' down bet you know me now
Pas de menace dans l'eau, je te jureNo threat in water I swear
Si je me noie, je m'en fousIf I drown I don't care
Ils m'appellent depuis le rivage, j'ai besoin de plusThey callin' for me from the shore I need more
Eh bien, c'est pas parfait mais ça me dérange pasWell it ain't perfect but I don't mind
Parce que ça en vaut la peine (vraiment ? Vraiment ? Vraiment ? Vraiment ?)Because it's worth it (is it? Is it? Is it? Is it? Is it?)
Qui a vraiment le temps, de toute façon ? (vraiment ? Vraiment ? Vraiment ? Vraiment ?)Who really has the time, at all? (is it? Is it? Is it? Is it? Is it?)
C'est pas parfait mais ça me dérange pas car en surface je sais que c'est bienIt ain't perfect but I don't mind 'cause on the surface I know so fine
Mais en vrai je suis en galère, en galère à faire quelque chose de rienBut really I'm buggin' buggin' makin' something out of nothing
On dirait le week-end un mardiIt feel like the weekend on the Tuesday
Je peux déplacer les joursI can move days
C'est que j'ai autre chose à faireIt's I got something else to do day
Toujours détester, si je peux direAlways do hate, If I do say
Le D'USSE avec les potes comme si c'était Kool AidThe D'USSE with the homies like it's Kool Aid
Moi, j'essaie juste de rester coolMe, I'm just tryna play it cool J
Ouais, l'esprit sur la matière, je suisYeah, mind over matter I'm
Plus pur qu'un alcalinPurer than alkaline
Putain, coincé dans le temps de l'albumBitch stuck on album time
Je dois sortir pour brillerI gotta get out to shine
Mouchard sur le mur, putain j'étais en galèreFly on the wall, shit I was buggin'
Tu me manques comme si tu avais des symptômes de sevrage, je garde ça en route, ouaisMiss me like you gettin' withdrawl I keep that coming, yeah
Je suis une menace dans l'eau, je saisI'm threat in water I know
Si je commence à bouger, je couleIf I start movin' I flow
Ils ne sont rienThey nothing
Reste cool bébé, reste coolJust play it cool baby, just play it cool
Tu sais, coolYou know, cool
Eh bien, c'est pas parfait mais ça me dérange pasWell it ain't perfect but I don't mind
Parce que ça en vaut la peineBecause it's worth it
Qui a vraiment le temps, de toute façon ?Who really has the time, at all?
C'est pas parfait mais ça me dérange pas car en surface je sais que c'est bienIt ain't perfect but I don't mind 'cause on the surface I know so fine
Mais en vrai je suis en galère, en galère à faire quelque chose de rienBut really I'm buggin' buggin' makin' something out of nothing
Ouais, dis-moi que tu m'aimes, fais-moi tournerYeah, tell me you love me spend me around
S'il te plaît, prends-moi dans les airs et ne me repose pasPretty please pick me up in the air and don't put me down
Tu as tout vu, je tombe, tu es restée là à regarderYou seen it all, I fall you sat back and watch
Sachant que le temps se fout des horloges jusqu'à ce qu'elles s'arrêtentKnowin' time don't give a fuck about clocks until they stop
Pieds nus, en retard, sa voiture est démarréeBare feet, runnin' late, her car is started
Même si la seule chose qu'elle conduit, c'est un marché difficileEven though the only thing that she driving, a hard bargain
Plus important, c'est que je suis un peu sortiMore important is I'm kinda sorta out the door but
Mais elle me remet sur pied quand je suis hors serviceShe put me back together when I'm out of order
ParfaitPerfect



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mac Miller y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: