Traducción generada automáticamente
Someone Like You
Mac Miller
Alguien como tú
Someone Like You
Alguien como, alguien como
Someone like, someone like
Alguien como, alguien como
Someone like, someone like
Alguien como, alguien como
Someone like, someone like
Alguien como
Someone like
Alguien como tu, alguien como tu
Someone like you, someone like you
Alguien como, alguien como
Someone like, someone like
Alguien como, alguien como
Someone like, someone like
Alguien como, alguien como
Someone like, someone like
Alguien como
Someone like
Alguien como tu, alguien como tu
Someone like you, someone like you
Alguien como, alguien como
Someone like, someone like
Alguien como, alguien como
Someone like, someone like
Alguien como, alguien como
Someone like, someone like
Alguien como
Someone like
Alguien como tu, alguien como tu
Someone like you, someone like you
Oh, sí
Uh, yeah
Ilumina hasta que el dolor desaparezca
Light up till the pain gone
Todo lo que escucho es la misma canción
All I hear is the same song
Cuando se encendió la radio
When the radio came on
Joder y basarse en (perra)
Fuck around and get based on (bitch)
Haz esta mierda hasta el día de mi muerte
Do this shit till the day I die
¿Estás listo, estás listo? (No)
Are you ready, are you ready? (no)
Aterrado pero mi mano está firme
Terrified but my hand is steady
Verificada, prepare la cámara (haga clic)
Verified, get the camera ready (click)
Llevo mi propio peso
Carry my own weight
Todos estos terremotos no despiertan
All these earthquakes don't wake
Me levanto de este sueño profundo
Me up from this deep sleep
Divin 'en este lago frío
Divin' into this cold lake
Que se joda una perra hasta que le tiemblen los dedos de los pies
Fuck a bitch till her toes shake
Diciéndome que soy su alma gemela
Tellin' me I'm her soulmate
Emoción disfrazada, sin rostro
Disguised emotion, no face
Mierda con eso, no gracias (uh-huh)
Bullshit with that, no thanks (uh-huh)
Lidiando con eso desde el '08
Dealin' with it since '08
Jodido, ahora he terminado
Fucked around, now I'm done
Y escuché que se supone que debes correr
And I heard you're supposed to race
Cuando escuches el sonido de esa pistola (blaow)
When you hear the sound of that gun (blaow)
Ahora está perdiendo toda su diversión
Now it's losin' all of its fun
Pasando días en soledad
Spendin' days in solitude
Demasiadas entrevistas tontas
Too many dumb interviews
Ponme de este mal humor
Put me in this awful mood
No pienso lógico (no)
Not thinkin' logical (no)
Gettin 'alto, salta de la luna (luna)
Gettin' high, jump off the Moon (Moon)
Miró dentro de su alma
Looked into his soul
Cuando murió ahí mismo en el hospital
When he died right there in the hospital
La paz no parece posible (no)
Peace don't seem possible (no)
Cuando la mente está tan cerrada (cerrada)
When the mind is so closed (closed)
Entré por tu dinero (ja)
Came in for your money (ha)
Luego se fue con todas tus azadas, ja
Then left with all of your hoes, ha
La vida se mueve rápido pero mi bebé lo mantiene lento
Life move fast but my baby keep it slow
Abre tu mente, empieza a olvidar lo que sabes, oh
Open up your mind, start forgettin' what you know, oh
Mierda no ha sido lo mismo desde que me dejó aquí solo, whoa
Shit ain't been the same since she left me here alone, whoa
Te duele tan bien, chica, tu amor duele tan bien
You hurt so good, girl, your lovin' hurt so good
Uh
Uh
Amame Amame
Love me, love me
Ese fentanilo me adormece
That fentanyl, it numb me
Hermoso, se pone feo
Beautiful, it get ugly
Convertirte en un drogadicto (¿qué?)
Turn you into a junkie (what?)
Sigo buscando algo
Still searchin' for something
Pero no se que (que)
But I don't know what (what)
Soñando con nada
Dreaming about nothing
Despierta y luego jode (jode)
Wake you up and then fuck (fuck)
Me encanta cuando te pones un poco desagradable
I love it when you get a little nasty
Golpéalo por la espalda, si te gusta
Hit it from the back, if you like that
Mueve las nalgas
Wiggle them ass cheeks
¿No es tan dulce? La misma mierda que hicimos la semana pasada
Isn't that sweet? Same shit we did last week
Por todo el dinero
'Fore all the cash
Podrías haberte levantado y hubieras pasado caminando a mi lado
You might've stood up and would've walked past me
Despiértame de este mal sueño
Wake me up from this bad dream
Pon un fósforo a esta gasolina
Put a match to this gasoline
Cada noche eres alguien diferente
Every night you somebody different
Me tienes pensando que es Halloween
Got me thinkin' it's halloween
Jodido, no puedo sentirme
Fucked up, can't feel myself
Trabajar duro, podría matarme
Work hard, might kill myself
Existir a través del audio
Exist through audio
Pero todos mis problemas son tan reales como el infierno
But all my problems as real as hell
Atrapado en este pozo de los deseos
Trapped in this wishin' well
Muerte arrastrándose como una celda astillada
Death creepin' like splinter cell
Drogándome, me voló la cabeza
Gettin' high, blew my mind away
Encuentra las palabras, lo que estoy tratando de decir
Find the words, what I'm tryna say
Pensaré en eso más tarde
I'ma think of that later
Cuando el mundo va en tu contra
When the world goes against you
Será mejor que consigas ese papel (papel)
You better get that paper (paper)
La vida se mueve rápido pero mi bebé lo mantiene lento
Life move fast but my baby keep it slow
Abre tu mente, empieza a olvidar lo que sabes, oh
Open up your mind, start forgettin' what you know, oh
Mierda no ha sido lo mismo desde que me dejó aquí solo, whoa
Shit ain't been the same since she left me here alone, whoa
Te duele tan bien, chica, tu amor duele tan bien
You hurt so good, girl, your lovin' hurt so good
Te duele tan bien
You hurt so good
Te duele tan bien
You hurt so good
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mac Miller e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: