Tradução automática

The Star Room (OG Version) (feat. Earl Sweatshirt)
Mac Miller
Der Sternenraum (OG Version) (feat. Earl Sweatshirt)
The Star Room (OG Version) (feat. Earl Sweatshirt)
(Kuckuck, Kuckuck, Kuckuck)(Cuckoo, cuckoo, cuckoo)
Was machst du? (Kuckuck, Kuckuck, Kuckuck)What do you do? (Cuckoo, cuckoo, cuckoo)
Im April öffne ich meine Rechnung (Kuckuck, Kuckuck)In April, I open my bill (Cuckoo, cuckoo)
Im Mai singe ich Tag und Nacht (Kuckuck, Kuckuck)In May, I sing night and day (Cuckoo, cuckoo)
Im Juni ändere ich meine Melodie (Kuckuck, Kuckuck)In June, I change my tune (Cuckoo, cuckoo)
Im Juli flieg ich weit, weit weg (Kuckuck, Kuckuck)In July, far, far, I fly (Cuckoo, cuckoo)
Im August, weg (Kuckuck, Kuckuck, Kuckuck, Kuckuck)In August, away (Cuckoo, cuckoo, cuckoo, cuckoo)
Ja (Kuckuck, Kuckuck, Kuckuck, Kuckuck)Yup (Cuckoo, cuckoo, cuckoo, cuckoo)
Willkommen (Kuckuck, Kuckuck)Welcome (Cuckoo, cuckoo)
Nimm Platz (Kuckuck, Kuckuck)Have a seat (Cuckoo, cuckoo)
Uh, ich bin immer noch in meinem Kopf gefangen, es fühlt sich an wie ein FegefeuerUh, I'm still trapped inside my head, it kinda feel like it’s a purgatory
So höflich und weiß, aber ich habe Familie, die für mich morden würdeSo polite and white, but I got family who would murder for me
Denk, ich lebe im Paradies, worüber müsste ich mir Sorgen machen?Think I'm livin’ paradise, what would I have to worry ‘bout?
Umgang mit diesen Dämonen, spüre den Druck, finde den perfekten StilDealin’ with these demons, feel the pressure, find the perfect style
Sorge dafür, dass meine Mama und mein Papa immer noch irgendwie verliebt sindMakin’ sure my mom and dad are still somewhat in love
All diese Rückschläge meiner Experimente mit DrogenAll these backfires of my experiments with drugs
Ich erlebe die Berührung meiner Erleuchtung in farbiger FormI experience the touch of my epiphany in color form
Der Unterschied zwischen Liebe und Krieg informiert mich, ich bin über dem DurchschnittDifference between love and war inform me, I'm above the norm
Gib mir jeden, ich beiße ihm gerne ins Gesicht, BadesalzeGive me anybody though, I’ll gladly chew his face off, bath salts
Reime wie im Sommer auf Asphalt, heißRhymin’ like it’s summertime on asphalt, hot
Habe kein großes Label gewählt, denke, ich bin auf die schwarze Liste gesetztHaven’t picked a major label, think I'm blackballed
Habe immer noch nicht den Mut, mein Telefon abzunehmen, wenn mein Papa anruftStill don’t got the heart to pick my phone up when my dad calls
Wird er seinen Sohn erkennen, wenn er meine Stimme hört?Will he recognize his son when he hears my voice?
Ich setze diese Musik gegen mein Leben, ich fürchte die WahlI put this music against my life, I think I fear the choice
Ich weiß nicht, wovor ich weglaufe, aber ich laufe immer nochI don’t know what I'm runnin’ from, but I'm runnin’ still
Ich unterhalte mich mit Bekannten, aber es ist nichts EchtesI conversate with acquaintances, but it’s nothin’ real
Ich komme aus einer Stadt, die du hörst und an viel Stahl denkstI'm from a city that you hear and think a bunch of steel
Also würde mich eine hundert Millionen nicht dazu bringen, einen verdammten Vertrag zu unterschreibenSo a hundred mil wouldn’t make me sign a fuckin’ deal
Geld tötet, das ist die Wahrheit, es wird die Wurzel des Übels genanntMoney kills, that’s the truth, it’s called the root of evil
Ich will den Rolls-Royce, den der Kumpel Lennon gefahren hat (Woo)I want that Rolls-Royce that the homie Lennon drove (Woo)
Wenn sie also kein Geld für mich haben, schicke ich sie nach HauseSo if they don’t got some dollars for me, I’ma send ‘em home
Unkonventionell, besonders, aber unprofessionellUnconventional, special, but unprofessional
Jugendlicher Ausdruck, der es mir ermöglicht, diese Centerfolds zu treffen (Centerfolds)Adolescent expression that’s lettin’ me meet these centerfolds (Centerfolds)
Probleme füllen meine Gedanken, ich lasse sie los (Lass sie los)Troubles fill my mind capacity, I let ‘em go (Let ‘em go)
Wenn ich Johnny Depp in Blow wäre, würde ich es schneien lassen (Lass es schneien)If I was Johnny Depp in Blow, I would let it snow (Let it snow)
Das bin einfach ich, der wild ist und extra ist (Extra ist)That’s just me all wildin’ out and bein’ extra though (Extra though)
Meezy, Alter, lass sie wissen (Lass sie wissen)Meezy, nigga, let ‘em know (Let ‘em know)
Hier geht's los (Hier geht's los)Here we go (Here we go)
Oh (Oh)Oh (Oh)
Uh (Uh), und wenn Gott ein Mensch wäre, wäre es ichUh (Uh), and if God was a human, it’d be yours truly
Horrorfilme schauen mit ein paar ausländischen Groupies, denkend, diese Dekoration passt zu mirWatchin’ horror movies with some foreign groupies, thinkin’ this decor suits me
Uh, ich nehme Drogen, um noch verrückter zu werdenUh, I do drugs to get more loopy
Ich bin in Einklang mit alten Jujitsu-Spiritualitäten, es ist selig (es ist selig)I'm in tune to ancient jujitsu spirituals, it’s blissful (it’s blissful)
Blicke so weit hinaus, wie die Augen sehen könnenLookin’ out as far as eyes can see
Ich bin froh, dass ich und diese Erhöhung uns endlich treffen konnten (Endlich treffen)I'm glad that me and this elevation could finally meet (Finally meet)
Ich denke, ich bin JFKs letzte Rede (letzte Rede)I think I'm JFK’s final speech (Final speech)
Versuche, all meine Überzeugungen zu assassiniert (meine Überzeugungen)Try assassinatin’ all of my beliefs (My beliefs)
Ich schlafe, also flüstere mir für den Seelenfrieden zuI'm asleep, so whisper to me for the peace of mind
Und er ist high, ein bisschen Gras auf dem Schrein von JesusAnd he be high, some weed to grind on top of Jesus shrine
Zwanzigtausend auf meiner Uhr, weil ich Zeit brauchteTwenty thousand on my watch ‘cause I needed time
Wenn ihr mich einfach in Ruhe lassen würdet, wäre das göttlich (Wäre göttlich)If y’all would leave me the fuck alone, that’d be divine (Be divine)
Kann mich nicht entscheiden, ob ich den ganzen Ruhm magCan’t decide if you like all the fame
Vor drei Jahren bis jetzt, es ist einfach nicht dasselbe (Nicht dasselbe)Three years ago to now, it’s just not the same (Not the same)
Blicke aus dem Fenster, Asche auf die Scheibe (Asche auf die Scheibe)Lookin’ out the window, ashin’ on the pane (Ashin’ on the pane)
Ich frage mich, ob ich meinen Weg verloren habe (meinen Weg verloren)I wonder if I lost my way (Lost my way)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mac Miller y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: