Traducción generada automáticamente
I Thought You Knew
Mac Shawn
Pensé que sabías
I Thought You Knew
(con daz dillinger, e-40)(feat. daz dillinger, e-40)
[mac-shawn][mac-shawn]
¡Maldita sea! Joven Daz, Mac-n-Ac-Shawn y Forty Fonzarelli, perraBeyetch! young daz, mac-n-ac-shawn and forty fonzarelli, bitch
Todo se trata del dinero en el tellyIt's all about the money in the telly
Gánsteres y asesinos, mafia y traficantes de cocaínaGangstas and killers, mob and coke dealers
Mac-Shawn no juega juegos, agarro a un negro por su cadenaMac-shawn don't play games, i snatch a nigga by his chain
Y lo hago caer a un nivel inferior y besar el anillo rosadoAnd make him drop to a lesser and kiss the pinky ring
No deberías haber jugado con tu vida y ahora realmente lo quieroYou shouldn't played wit your life and now i really want it
Ves que somos más grandes que fumar porros en la esquinaYa see we're bigger than smokin blunts and on the corner
Porque es la mafia, la pandilla, la bandaCos it's the mob, the click, the gang
Disparo, me pongo en acción, soy libra por libraI bust rounds, i get down, i'm pound for pound
¿A 40 vendiendo, cómo les gusta ahora, negros?To 40 sellin, how you niggas likin me now?
Empaca un Rueger P-89, se fue con vino Carlos RossiPack a rueger p-89, gone on carlos rossi wine
Recuerda eso, negro, respaldamos, todavía tenemos dinero, bebiendo yacRemember that, nigga we backed, still got money, sippin yac
Niggas cuadrados levanten su sombreroSquare ass niggas tip your hat
Antes de hacer que ese trasero bese el sueloBefore i make that ass kiss the mat
Uno-uno, negro se hace, los gatos nunca deberían haber comprado tu lenguaOne-one, nigga get done, cats should've never bought your tongue
Niggas perras corren hacia los policíasBitch ass niggas run for cops
Ahora tenemos que cerrar tu cuadra, abajo...Now we got to shut your block, down...
Ya sabes...todo el camino abajo...ya sabes....Yaknow...all the way down....yaknow....
[estribillo: Daz Dillinger (Mac-Shawn)][chorus: daz dillinger (mac-shawn)]
Pensé que sabías (pensé que sabías)I thought you knew (i thought you knew)
Pero ahora sabes (pero ahora sabes)But now you know (but now you know)
Nunca más vuelvas por aquí (uhh)Don't ever ever come around here no mo' (uhh)
¿Y por qué es eso? (¿y por qué es eso?)And why's that? (and why's that?)
¿Y por qué no? (¿y por qué no?)And why not? (and why not?)
Este es nuestro dinero y luchamos por nuestra cuadra (por nuestra cuadra)This is our money and we mash for our block (for our block)
Pensé que sabías (pensé que sabías)I thought you knew (i thought you knew)
Pero ahora sabes (pero ahora sabes)But now you know (but now you know)
Nunca más vuelvas por aquí (uhh)Don't ever ever come around here no mo' (uhh)
¿Y por qué es eso? (¿por qué es eso?)And why's that? (why's that?)
¿Y por qué no? (¿y por qué no?)And why not? (and why not?)
Este es nuestro dinero y luchamos por nuestra cuadraThis is our money and we mash for our block
[mac-shawn][mac-shawn]
Estoy acostumbrado a choppers y AK's, mantente fuera de mi caminoI'm use ta choppers and ak's, stay the fuck out my way
Soy ese negro Mac-Shawn, uno de los jefes de la bahíaIt's that nigga mac-shawn, one of the bosses out the bay
Represento cocaína, marihuana, speed, heroína, hopRepresent cocaine, weed, speed, heroin, hop
Recorro la ciudad en un Mustang descapotableRide around town in a mustang drop
Mi cara significa que me veo limpio, el cristal brillaMy mug mean i'm lookin clean, sea pane gleam
Como un diamante blanco, corte de príncipeLike a white dia-mond, prince cut
Mi macaneo es duro en el club y siempre estoy jodidoMy mackin is tough in the club and i stay fucked up
Punto de joya, helado y el persianamenteJew-el dot, iced out and the persianly
Está envuelto apretado alrededor de la palmaIs wrapped tight around the palm
Y en mi espalda hay un cerdo y esas rocasAnd on my back is a hog and dem rocks
¿Es eso lo que me hace? ¿un cerdo y cosas?Is that what makes me? a hog and stuff?
Y mi lema desde el primer día fue fardar y jugarAnd my motto from day one was to floss and ball
Y montar y estar al lado hasta que las ruedas caiganAnd ride and side until the wheels fall
Y esto es para mis cerdos y todos mis perrosAnd this is for my hogs and all my doggs
[Daz] y para ustedes, perras, esto es para todos ustedes[daz] and to ya sucker ass niggas this for alla y'all
[mac-shawn] ¡malditos![mac-shawn] motherfuckers!!!
[estribillo:][chorus:]
Pensé que sabías (pensé que sabías)I thought you knew (i thought you knew)
Pero ahora sabes (pero ahora sabes)But now you know (but now you know)
Nunca más vuelvas por aquí (no más)Don't ever ever come around here no mo' (no mo')
¿Y por qué es eso? (¿por qué es eso?)And why's that? (why's that?)
¿Y por qué no? (¿por qué no?)And why not? (why not?)
Este es nuestro dinero y luchamos por nuestra cuadra (por nuestra cuadra)This is our money and we mash for our block (for our block)
Pensé que sabías (pensé que sabías)I thought you knew (i thought you knew)
Pero ahora sabes (pero ahora sabes)But now you know (but now you know)
Nunca más vuelvas por aquí (no más)Don't ever ever come around here no mo' (no mo')
¿Y por qué es eso? (¿por qué es eso?)And why's that? (why's that?)
¿Y por qué no? (¿por qué no?)And why not? (why not?)
Este es nuestro dinero y luchamos por nuestra cuadra (por nuestra cuadra)This is our money and we mash for our block (for our block)
[e-40][e-40]
Mira (¡maldita sea!)Check it out (beeyatch!!!)
Gafas rara vez colgando de mi narizGlasses rarely hangin off my nose
Quieres olerme, mirando a través de mi (¿mirando a través de qué?)You wanna smell me, lookin thru my (lookin thru your what?)
Nuevas gafas Oliver Peoples' Lambses... (¡maldita sea!)Brand new oliver peoples' lambses... (beeyatch!!!)
Canicas enterradas y yo y Mac-Shawn agarramos a la mafia y a ellos en el patio traseroMarbles buried and me and mac-shawn grab mob and em in the backyard
En la cosa y el cuttalufagus, dibujando interésOn the thingamajig and the cuttalufagus, drawin interest
Solo para saltar y golpear cercasJust to hop and hit fences
Ahora estamos rapeando y haciendo negociosNow we rappin and scattin business
Fuera de control, algunos malditos importantes en el negocio (negocio)Off the hinges, some big time motherfuckers in the business (business)
Constantemente largo, constantemente equivocadoSteady long, steady wrong
Yo era ese Sasquatch, puto culo de chulo subestimadoI was that sasqwatch pimpin ass un-estimated ass nigga
Que la mayoría de ustedes, perras cuadradas, ignoraronThat most of you square dancin ass niggas slept on
Entiende eso, eh mira aquíUnderstand that, eh look here
Huelen, los negros lo tienen todo malinterpretado y confundidoYa smell, niggas got it all misconbobulated and twisted up
Negro, hemos estado haciendo esto, ¿entiendes eso?Nigga we been doin this, ya undersmell that
Desde que éramos pequeños hasta la altura de un ojo de moscaSince we was knee high to a fly's eye
Mi primo pequeño Mac-Shawn lo entiendesMy little cousin mac-shawn ya understand it
Y Daz...And daz...
[estribillo:][chorus:]
Pensé que sabías (pensé que sabías)I thought you knew (i thought you knew)
Pero ahora sabes (pero ahora sabes)But now you know (but now you know)
Nunca más vuelvas por aquí (no más)Don't ever ever come around here no mo' (no mo')
¿Y por qué es eso? (¿por qué es eso?)And why's that? (why's that?)
¿Y por qué no? (¿por qué no?)And why not? (why not?)
Este es mi dinero y lucharé por mi cuadra (por mi cuadra)This is my money and i'ma mash for my block (for my block)
Pensé que sabías (pensé que sabías)I thought you knew (i thought you knew)
Pero ahora sabes (pero ahora sabes)But now you know (but now you know)
Nunca más vuelvas por aquí (no más)Don't ever ever come around here no mo' (no mo')
¿Y por qué es eso? (¿por qué es eso?)And why's that? (why's that?)
¿Y por qué no? (¿por qué no?)And why not? (why not?)
Este es mi dinero y lucharé por nuestra cuadra (por mi cuadra)This is my money and i'ma mash for our block (for my block)
[e-40][e-40]
¡Maldita sea!Beeyatch!!!
Huelen eso?Ya smell that?
Yo, sí-sí-sí-sí-sí-sí-sí-sí-síYo, ye-ye-ye-ye-ye-ye-ye-ye-ye-yeah
Sí, sí-sí-sí-sí-sí-sí, ¡maldita sea!Yeah, ye-ye-ye-ye-ye-ye-yeah, beeyatch!!!
No dejes que las canicas te controlen, negroDon't let the marbles control you nigga
¡Negro, maldita sea!Nigga beeyatch!!!
¡Negro!Nigga!!!
¡Maldita sea!Beeyatch!!!
En la cimaOn top
Es una familia (es una familia)It's a family (it's a family)
¿Qué es?!? (¡es un asunto de familia!)It's a what?!? (it's a family)
¿Qué es?!? (¡es un asunto de familia!)It's a what?!? (it's a family affair)
¿Qué es?!? (¡es un asunto de familia!)It's a what?!? (it's a family affair)
¿Qué es?!? (¡es un asunto de familia!)It's a what?!? (it's a family affair)
¿Qué es, negro?!? (¡es un asunto de familia!)It's a what nigga?!? (it's a family affair)
¿Qué es, negro?!? (¡es un asunto de familia!)It's a what nigga?!? (it's a family affair)
¡Cómo!Howuw!!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mac Shawn y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: