Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 34

On a Tous Mal

Mac Tyer

Letra

Todos tenemos dolor

On a Tous Mal

Karim ali enricoKarim ali enrico
Es para aquellos que se fueron demasiado prontoC’est pour ceux qui sont partis trop tôt

Los extrañamosVous nous manquez
Pero están grabados en nuestros corazonesMais vous êtes gravés dans nos cœurs
No podemos olvidarlosOn peut pas vous oublier non
No podemos olvidarlosOn peut pas vous oublier non
El día que escuché que Karim había fallecidoLe jour qu’ j’ai entendu qu’karim était décédé
Me dije no, mi cabeza caía al sueloJ’me suis dis non ma tête tombait par terre
Estoy en casa, todos están acostadosJ’suis chez moi tout l’monde est couché
No puedo cerrar un ojoJ’arrive pas à fermer un œil

Otro díaUn autre jour
Estoy en la escuelaJ’suis à l’école
Me dicen qué?On m’dit quoi?
Ali ha fallecidoAli est décédé
Pero me pregunto, quién es Ali?Mais j’me demande ali c’est qui
Al día siguiente voy a casa de mi mejor amiga Kim SoumboulouLe jour suivant j’vais chez ma meilleure amie kim soumboulou
Subo a su habitaciónJe monte dans sa chambre
¿Qué veo? La foto de AliJe vois quoi la photo d’ali
Le pregunto a mi amiga, ¿es él, Ali?J’demande à ma pine c’est lui ali?
Ella me dice que síElle m’dit oui

Y me digo, mi cabeza caía al sueloEt j’me dit ma tête tombait par terre

Un mes o dos despuésUn mois ou deux après
Estoy en la panadería, ¿a quién veo?J’suis à la boulangerie j’vois qui?
Amelle KabaliAmelle kabali
¿Qué me dice?Elle m’dit quoi?
Enri ha fallecidoEnri est décédé
Me digo no, mi cabeza caía al sueloJ’me dit non ma tête tombait par terre
Corro a casaJ’cours chez oim
Veo a mi madreJ’vois ma daronne
Ella me pregunta dónde está el panElle me demande où est le bounj
Le digo que no compré, acabo de enterarme que Enri ha fallecidoJ’lui dit j’ai pas acheté j’viens d’savoir qu’enri est décédé
Me digo de nuevo, mi cabeza caía al sueloJ’me dit encore ma tête tombait par terre

Así que todos digan con nosotros la ilaha illa'llah mouhamadan rasoullou'llahAlors dites tous avec nous la illaha illa’llah mouhamadan rasoullou’llah
Que los 3 ángeles del guetoQue les 3 anges du ghetto
Se reúnan en el paraíso, inch'allahS’retrouvent au paradis inch’allah

-Oye-Hé so’
¿Por qué me duele?Pourquoi ça m’fais mal?
-Pues porque la vida es así, Tima-Bah parce que la vie elle est comme ça tima
Todos tenemos dolorOn a tous mal

Todos tenemos dolor cuando el accidente es mortalOn a tous mal quand l’accident est mortel
Cuando llevamos el ataúd en el cortejoQuand on porte le cercueil au cortège
Todos tenemos dolorOn a tous mal
Cuando una llamada del pueblo nos anunciaQuand un coup d’fil du bled nous annonce
Que alguien ha fallecidoQu’un tel est décédé
Todos tenemos dolor cuando vemos envejecer a nuestros padresOn a tous mal quand on voit nos parents vieillir
Todos tenemos dolor ante África y su hambrunaTous mal devant l’afrique et sa famine
Frente a los golpes duros, negro, todos tenemos dolorFace aux coups durs négro on a tous mal
Si mis huevos me fallan, no me queda mucho de míSi mes couilles me lâchent il m’reste plus grand-chose de moi
Vacías la botella de whisky porque todos tenemos dolorTu vides la bouteille de sky parce qu’on a tous mal
Vivimos a 200 por hora para que el tiempo no nos alcanceOn vit à 200 à l’heure pour pas qu’le temps nous rattrape
Todos tenemos dolor cuando un hermano muere bajo las balasOn a tous mal quand un frère meurt sous les balles
Cuando un juez nos condena a cadena perpetua en el banquilloQuand un juge nous met perpet’ à la barre
Todo se va al carajo, el amor ha sido violadoTout se barre en couilles l’amour s’est fait violer
La casa de la felicidad ha sido robadaLa maison du bonheur s’est fait cambrioler
Todos tenemos dolor frente al terror del hombre de azulOn a tous mal face à la terreur de l’homme en bleu
Todos tuvimos dolor al final de [?]On a eu tous mal à la fin de [?]
Estampida inhumana frente a los [?]Bousculade inhumaine devant les [?]
Todos tenemos dolor al sonido del látigo en la espalda de una negraOn a tous mal au bruit du fouet sur le dos d'une nègre
Lo mejor de nosotros muere bajo el vicio de la calleLe meilleur de nous crève sous le vice de la rue
Todos tenemos dolor cuando una redada termina en errorOn a tous mal quand un rafle termine en bavure
Todos tenemos dolor cuando un amigo nos traicionaOn a tous mal quand un ami nous trahit
Ya no confío en mis amigos de la infancia, ¿qué me pasa?J’ai plus confiance en mes amis d’enfance, mais qu’est c’qui m’arrive?
Duelen los golpes, pero es mejor que nadaCa fait mal les coups d’crosses mais c’est mieux que rien
Todos tenemos dolor porque nuestros hijos lo necesitanOn a tous mal parce que nos gosses sont dans le besoin
Todos tenemos dolor cuando un equipo irrumpe en tu casaOn a tous mal quand une équipe débarque chez toi
Golpea a tu padre, insulta a tu madreFrappe ton père, insulte ta mère
Maltrata a tu hermana, escupe sobre tiTraite ta sœur, crache sur toi
Pasa el dinero o será tu hijo la próxima vezPasse l’oseille ou c’est ta môme ta prochaine fois
Y ahí caes en lágrimasEt là tu tombe en pleurs
Todo me entristece aquí porque todos tenemos dolorTout me navre ici parce qu’on a tous mal
Te dejó por ese tipo patéticoElle t’a largué pour ce mec tout naze
Por el Medio Oriente y sus guerras alláPour le moyen orient et ses guerres là bas
La kalashnikov entona su canciónLa kalachnikov pousse la chansonnette
Por los hermanos y hermanas que se fueron como mártiresPour les frères et sœurs partis en martyr
La guerra de las cruzadas entre la Biblia y los escritos coránicosLa guerre des croisades entre la bible et les écrits coraniques
Todos tenemos dolorOn a tous mal
Todos estamos hartosOn en a tous marre
En algunos lugares del mundo, la esperanza es un bien escasoDans certains endroits du globe l’espoir est une denrée rare
Todos tenemos dolor cuando veo a mis negros en apurosOn a tous mal quand je vois mes négros dans la merde
Cuando nuestros sueños naufragan en las costas del fracasoQuand nos rêves s’échouent sur les rives de l’échec
La fuerza de una comunidad se mide por su líderLa force d’une communauté se mesure à son leader
Si el general muestra que tiene dolor, su ejército tendrá miedoSi l’général montre qu’il a mal son armée aura peur
Hablo con orgullo de mi barrioTellement je parle fièrement de mon quartier
Olvidamos los 10 años de lucha por los sin papelesOn oublie les 10 ans d’combats pour les sans-papiers
Todos tenemos dolor cuando Sarko nos muestra que lleva la batutaTous mal quand sarko nous montre qu’il mène la danse
Desde la iglesia de St-Bernard hasta los expulsados de CachanDe l’eglise st-bernard aux expulsés de cachan
Todos tenemos dolor por Natascha Kampusch torturadaOn a tous mal pour natascha kampusch torturée
Los autos destrozados en los bordes de las autopistasLes bagnoles broyées en bordure d’autoroutes
Todos tenemos dolor por esa madre que lloraTous mal pour cette mère qui pleure
Mientras registran la mirada lívida perturbada por todo ese ruidoEn perquiz’ le regard livide perturbée par tout ce bruit
La sala revueltaLe living renversé
Las puñaladas en la camaLes coups d’couteaux dans le lit
Robaron la tarjeta Noos para tener los canales gratisIls ont chourés la carte noos pour avoir les chaînes gratuites
Pero qué vileza de su parteMais quelle bassesse de leur part
Sabemos que no existe la justicia imparcial, así que todos tenemos dolorOn sait qu’elle n’existe pas la justice impartiale donc on a tous mal
El infierno y la muerte encadenados en el fondo de un lagoL’enfer et la mort enchaînés au fond d’un lac
Todos tenemos dolor como si Pacman nos amenazaraTous mal comme si pacman nous faisait des menaces
Todo me duele en este sigloTout me fait mal en ce siècle
El sufrimiento es la única promesa que la vida nos reservaLa souffrance est la seule promesse que la vie nous réserve
Tengo el blues de la guitarra como John Lee HookerJ’ai le blues de la guitare à john lee hooker
Conflictivo como un huracán de pesca, Hurricane CarterConflictuel comme de la pesca hurricane carter
Creo que somos felices por casualidadJe pense qu’on est heureux que par hasard
Todos tenemos dolor cuando la pistola tose para crear un dramaOn a tous mal quand le glock tousse pour faire un drame
Todos tenemos dolor por los estibadores del puerto de Le HavreOn a tous mal pour les dockers du port du havre
Por ese hermano apuñalado en el último peajePour ce frère qui s’est fait crever au dernier péage
Frente a la alegría de reunirse con los suyosFace à la joie de retrouver les siens
Todos tenemos dolor porque sus leyes perjudican a quienes no tienen nadaOn a tous mal car vos lois sont nuisibles à ceux qui n’ont rien
Todos tenemos dolorOn a tous mal
Como yo tengo dolor, sé que tú también lo tienesComme j’ai mal je sais que t’as mal

Todos los corazones valientesTous les cœurs braves
Todos tenemos dolorOn a tous mal
Sí, sí, sí, síOui oui si si


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mac Tyer y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección