Traducción generada automáticamente

La Distancia (Un Nuevo Significado) (part. Rozalén)
Macaco
La Distance (Un Nouveau Sens)
La Distancia (Un Nuevo Significado) (part. Rozalén)
À moins d'un centimètreA menos de un centímetro
À presque un millimètreA casi un milímetro
Étrange distanceExtraña distancia
Que je n'arrive pas à réduireQue no logro reducir
Si près de tes lèvresTan cerca de tus labios
Espace lointainLejano espacio
Que je ne peux conquérirQue no puedo conquistar
Peu importe à quel point je m'approche de toiPor mucho que me acerco a ti
À dix mètres, je t'ai devinéA diez metros, te intuí
À cinq, je t'ai vu sourireA cinco, te vi sonreír
À un mètre, on a parléA un metro, hablamos
À vingt centimètres, je suis tombé amoureux de toiA veinte centímetros, me enamoré de ti
Distance absurdeDistancia absurda
C'était plus facile d'atteindre la LuneFue más fácil llegar a la Luna
Deux corps paralysésDos cuerpos paralizados
Deux lèvres qui ne se rejoignent pasDos labios que no se llegan a unir
Je m'approche, je m'approcheMe acerco, me acerco
Et je ne peux pas te rejoindreY no puedo llegar a ti
Si loin, si prèsTan lejos, tan cerca
Une distance que je n'arrive pas à réduireUna distancia que no logro reducir
Je m'approche, je m'approcheMe acerco, me acerco
Et je ne peux pas te rejoindreY no puedo llegar a ti
Si loin, si prèsTan lejos, tan cerca
Deux lèvres qui ne se rejoignent pasDos labios que no se llegan a unir
Je m'approcheMe acerco
Je m'approcheMe acerco
Je m'approcheMe acerco
J'ai senti ta respirationSentí tu respiración
Le cœur s'accélèreSe acelera el corazón
Ma peau appartient à la tienneMi piel pertenece a la tuya
Parce que tu la fais frémir, mon amourPorque tú la erizas, mi amor
Les yeux ne clignent pasLos ojos no pestañean
Le temps ne s'équilibre pasEl tiempo no se balancea
Le sang bout, un murmure à l'oreilleHierve la sangre, un susurro en la oreja
À un demi-millimètre de ton amourA medio milímetro tu amor
En un temps recordEn un tiempo récord
Je me suis planté dans ton mondeMe planté en tu mundo
Mais peu importe combien j'essaie, je reste muetPero por mucho que lo intento, me quedo mudo
Je n'arrive pas à franchir ce murNo logro cruzar ese muro
Espace incertainEspacio incierto
Où le vent ne souffle pasDonde no sopla el viento
Je suis un nombre entierSoy un número entero
Je n'arrive pas à te rejoindre au point zéroNo logro llegar a ti al punto cero
Je m'approche, je m'approcheMe acerco, me acerco
Et je ne peux pas te rejoindreY no puedo llegar a ti
Si loin, si prèsTan lejos, tan cerca
Une distance que je n'arrive pas à réduireUna distancia que no logro reducir
Je m'approche, je m'approcheMe acerco, me acerco
Et je ne peux pas te rejoindreY no puedo llegar a ti
Si loin, si prèsTan lejos, tan cerca
Deux lèvres qui ne se rejoignent pasDos labios que no se llegan a unir
Je m'approcheMe acerco
Je m'approcheMe acerco
Je m'approcheMe acerco
Ah, ah, ahAh, ah, ah
Ah, ah, ahAh, ah, ah
Je parcourrai ton corpsRecorreré tu cuerpo
Je t'aimerai de loinTe amaré desde lejos
Distance négativeDistancia negativa
Elle serait positive si tu étais à mes côtésSería positiva si estuvieras junto a mí
J'ai senti à des kilomètresSentí a kilómetros
Que je te voulais à des centimètres de moiQue te quería a centímetros de mí
J'ai senti à des kilomètresSentí a kilómetros
Que je te voulais à des centimètres de moiQue te quería a centímetros de mí
Mais je n'arrive pas à te rejoindrePero no logro llegar a ti



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Macaco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: