Traducción generada automáticamente

cliché (remix) (feat. Jonas Brothers)
mgk
cliché (remix) (feat. Jonas Brothers)
cliché (remix) (feat. Jonas Brothers)
Dis-moi, tu m'attendrais ?Tell me, would you wait for me?
Bébé, je suis une pierre qui rouleBaby, I'm a rolling stone
J'ai beaucoup de bonnes choses en moiI got a lotta right in me
Mais je veux pas dire ça malBut I don't wanna say this wrong
Dis-moi, tu resterais avec moi ?Tell me, would you stay with me?
Peut-être qu'on pourrait faire de cet endroit un foyerMaybe we could make this home
Tu devrais t'enfuir avec moiYou should run away with me
Même si tu es mieux seuleEven if you're better off alone
J'aime que tu m'aimesI like that you like me
Je t'ai embrassé, t'as bon goûtI kissed your lips, you got good taste
J'aime que tu m'aimesI like that you like me
Je pourrais fermer les yeux et dessiner ton visageI could close my eyes and draw your face
Si tu saisis cette chanceIf you take this chance
Je te donnerai de l'oxygène pour m'inhalerI'll give you oxygen to breathe me in
Mais je m'excuserai d'avance, mm-mmBut I'll say sorry in advance, mm-mm
Ma tête est en désordreMy head's a mess
C'est comme ça tous les jours etIt's like that every day and
Je ferai de mon mieux (mon mieux)I'll try my best (my best)
Ça sonne cliché, maisIt sounds cliché, but
Dis-moi, tu m'attendrais ?Tell me, would you wait for me?
Bébé, je suis une pierre qui rouleBaby, I'm a rolling stone
J'ai beaucoup de bonnes choses en moiI got a lotta right in me
Mais je veux pas dire ça malBut I don't wanna say this wrong
Dis-moi, tu resterais avec moi ?Tell me, would you stay with me?
Peut-être qu'on pourrait faire de cet endroit un foyerMaybe we could make this home
Tu devrais t'enfuir avec moiYou should run away with me
Même si tu es mieux seuleEven if you're better off alone
Ton nom brille en néon dans le ciel quand l'obscurité nous entoureYour name is in neon light in the sky when darkness surrounds us
Quittons cette ville, marions-nous, allons à Vegas et créons de la nostalgieLet's leave this town, get married, go to Vegas and create nostalgia
Dis-moi, tu vas garder cette danse ?Tell me, will you save this dance?
Je sens mes genoux faiblir sous moiI feel my knees get weak beneath me
Je sais que cette nuit pourrait être notre dernière, mm-mmI know this night might be our last, mm-mm
Ma tête est en désordreMy head's a mess
C'est comme ça tous les jours etIt's like that every day and
Je ferai de mon mieuxI'll try my best
Ça sonne cliché, maisIt sounds cliché, but
Dis-moi, tu m'attendrais ?Tell me, would you wait for me?
Bébé, je suis une pierre qui rouleBaby, I'm a rolling stone
J'ai beaucoup de bonnes choses en moiI got a lotta right in me
Mais je veux pas dire ça malBut I don't wanna say this wrong
Dis-moi, tu resterais avec moi ?Tell me, would you stay with me?
Peut-être qu'on pourrait faire de cet endroit un foyerMaybe we could make this home
Tu devrais t'enfuir avec moiYou should run away with me
Même si tu es mieux seuleEven if you're better off alone
Dis-moi, tu m'attendrais, attendrais, attendrais, attendrais, attendrais ?Tell me, would you wait, wait, wait, wait, wait for me?
Dis-moi, tu m'attendrais, attendrais, attendrais, attendrais, attendrais ?Tell me, would you wait, wait, wait, wait, wait for me?
Dis-moi, tu m'attendrais ?Tell me, would you wait for me?
Mm-mmMm-mm
Bébé, je suis une pierre qui rouleBaby, I'm a rolling stone
Mm-mmMm-mm
Ouais, beaucoup de bonnes choses en moiYeah, a lotta right in me
Mm-mmMm-mm
Mais je veux pas dire ça malBut I don't wanna say this wrong
Je veux pas dire ça mal (ouais)I don't wanna say this wrong (yeah)
Dis-moi, tu m'attendrais ?Tell me, would you wait for me?
Bébé, je suis une pierre qui rouleBaby, I'm a rolling stone
J'ai beaucoup de bonnes choses en moiI got a lotta right in me
Mais je veux pas dire ça mal (dire ça mal)But I don't wanna say this wrong (say this wrong)
Dis-moi, tu resterais avec moi ?Tell me, would you stay with me?
Peut-être qu'on pourrait faire de cet endroit un foyer (faire de cet endroit un foyer)Maybe we could make this home (make this home)
Tu devrais t'enfuir avec moiYou should run away with me
Même si tu es mieux seuleEven if you're better off alone
Dis-moi, tu m'attendrais, attendrais, attendrais, attendrais, attendrais ?Tell me, would you wait, wait, wait, wait, wait for me?
Dis-moi, tu m'attendrais, attendrais, attendrais, attendrais, attendrais ?Tell me, would you wait, wait, wait, wait, wait for me?
Attends-moiWait for me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de mgk y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: