Traducción generada automáticamente

Glass House (feat. Naomi Wild)
mgk
Maison de Verre (feat. Naomi Wild)
Glass House (feat. Naomi Wild)
Tout seul dans une maison de verreAll alone in a glass house
Rester éveillé jusqu'à ce que le soleil se lèveLie awake 'til the Sun's out
Remercier le ciel quand tu descendsThank the sky when you come down
M3 dans l'alléeM3 in the driveway
Caféine pour le chagrinCaffeine for the heartache
Je ne veux jamais que ce soit à ma façonNever wanna have it my way
Ouais, je fous tout en l'air et je perds le contrôleYeah, I fuck up and lose control
J'ai brûlé tant de ponts, je n'ai nulle part où allerBurned so many bridges, got nowhere to go
Les meufs ont ces motivations comme Anna NicoleBitches got these motives like Anna Nicole
Je fume des clopes tout seul jusqu'à ce que ça fasse un trouI'm smoking cigarettes alone until it burn a hole
Dans mes poumons, dans mon âme, dans mon manteau en denimIn my lungs, in my soul, in my denim coat
C'est là que je vais garder ce couteau si je dois me trancher la gorgeSame place I'ma keep that knife if I'ma slit my throat
C'est moche, j'étais juste avec Nipsey, maintenant il est un fantômeThis shit ugly, I was just with Nipsey, now he ghost
Ils ont même sorti mon pote Pete d'ici, genre, fuck les blaguesThey even got my homie Pete out here, like, fuck the jokes
PutainDamn
Tout seul dans une maison de verre (Continue comme ça)Alone in a glass house (Just keep it going)
Rester éveillé jusqu'à ce que le soleil se lèveLie awake 'til the Sun's out
Remercier le ciel quand tu descendsThank the sky when you come down
Parfois, j'ai envie de crier ou de fuir, je ne sais pasSometimes I wanna fucking scream or run away, I don't know
Ayy, la vie a été dure depuis 17 ansAyy, life's been hard since 17
J'ai traversé l'enfer, je pense que je suis quelque part entre les deuxI've been through hell, I think I'm somewhere in between
Coincé dans le purgatoire, je peux peindre la scèneCaught in purgatory, I can paint the scene
Tout s'est transformé en cauchemar à partir d'un rêveEverything turned to a nightmare from a dream
Regarde, j'aurais aimé que Lil Peep et moi ayons parlé, mais je ne peux pas revenir en arrièreLook, wish Lil Peep and me had spoke, but I can't get that back
Je viens de Pittsburgh, putain, mon pote Mac me manqueJust came from Pittsburgh, damn, I miss my homie Mac
Ouais, la dernière fois que je suis descendu de scène, j'ai regardé Chester dans les yeuxYeah, last time I got off the stage, I looked Chester in the face
Mais maintenant il est parti, et il n'y a pas de retour en arrière, uhBut now he gone, and ain't no going back, uh
Pourquoi tu ne me jettes pas dans la putain de flamme ?Why don't you throw me in the damn flame?
Enterre-moi dans des chaînes en orBury me in gold chains
Jette-moi dans la putain de flammeThrow me in the damn flame
J'attends que la pluie vienne tout laverI'm waiting on the rain to come and wash it all away
Pourquoi tu ne me jettes pas dans la putain de flamme ?Why don't you throw me in the damn flame?
Enterre-moi dans des chaînes en orBury me in gold chains
Jette-moi dans la putain de flammeThrow me in the damn flame
Dernièrement, j'en ai marre de vivre et personne ne sait vraiment ce que je ressensLately I've been sick of living and nobody knows how I'm really feeling
J'ai toujours détesté sourire, mais ça cache ce qui me tue à l'intérieurI always hated to smile, but it keep what is killing me hidden inside
Je ne me suis pas inscrit pour être le héros, mais je ne veux pas finir en vilainI didn't sign up to be the hero, but I don't want to wind up a villain
J'ai mis ma fille au lit, puis j'ai tenté de me suicider dans la cuisineI put my daughter to bed, then attempted to kill myself in the kitchen
Ouais, j'aurais dû crier, mais personne n'a écoutéYeah, I should've screamed, but nobody listened
Alors je me suis évanoui avec le sang qui couleSo I passed out with the blood drippin'
Dans cette maison de verre, je me sens comme en prisonIn this glass house, feeling like a prison
Moi et la mort, on s'embrasseMe and death keep tongue-kissin'
Je viens de me fâcher avec mon petit frère, la vie nous rattrapeI just fell out with my lil' bro, the life getting to us
L'alcool nous rattrape, les drogues nous rattrapentThe drink getting to us, the drugs getting to us
Cette autoroute vers l'enfer et tout le monde le savaitThis highway to hell and everybody knew it
Qu'est-ce qu'on fout ? Je me sens commeThe fuck are we doing? I'm feeling like
Pourquoi tu ne me jettes pas dans la putain de flamme ?Why don't you throw me in the damn flame?
Enterre-moi dans des chaînes en orBury me in gold chains
Jette-moi dans la putain de flammeThrow me in the damn flame
J'attends que la pluie vienne tout laverI'm waiting on the rain to come and wash it all away
Pourquoi tu ne me jettes pas dans la putain de flamme ?Why don't you throw me in the damn flame?
Enterre-moi dans des chaînes en orBury me in gold chains
Jette-moi dans la putain de flammeThrow me in the damn flame
Tout seul dans une maison de verreAll alone in a glass house
Rester éveillé jusqu'à ce que le soleil se lèveLie awake 'til the Sun's out
Remercier le ciel quand tu descendsThank the sky when you come down
M3 dans l'alléeM3 in the driveway
Caféine pour le chagrinCaffeine for the heartache
Je ne veux jamais que ce soit à ma façonNever wanna have it my way



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de mgk y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: