Traducción generada automáticamente

Her Song
mgk
Sa Chanson
Her Song
Oh, ces temps sont dursOh, these times are hard
Ouais, ils nous rendent fousYeah, they're making us crazy
Ne m'abandonne pas, bébéDon't give up on me, baby
Oh, ces temps sont dursOh, these times are hard
Ouais, ils nous rendent fousYeah, they're making us crazy
Ne m'abandonne pas, bébéDon't give up on me, baby
Je suis juste là à poursuivre mes rêves, filleI'm just out here chasing my dreams, girl
Mais c'est fou parce que ce rêve m'a coûté ma Fille de RêveBut it's crazy cause that dream cost me my Dream Girl
Je t'avais promis que je ne changerais pas avant de partirPromised you I wouldn't change before I left
Maintenant je pense que partir est la seule chose que je regretteNow I think leaving is the one thing I regret
Parce que la seule chose que je possèdeCause the one thing I possess
Ce n'était pas des matériaux, pas des chèques, pas des voitures, pas de vêtements, ni aucune partie du succèsIt wasn't materials, wasn't checks, wasn't cars, wasn't clothes, or any part of success
C'était toi, et sans ça dans ma vie je suis dépriméIt was you, and without that in my life I'm depressed
Tu es devenue la nouvelle drogue que je ne pouvais pas avoirYou became the new drug I couldn't get
Et chaque fois que tu venais, j'étais dans un sale étatAnd every time you came over I was on some shit
Soit trop défoncé, soit à râler sur ta façon de t'habillerEither too fucked up, or bitching about how you dress
Même si je me souviens quand tu restais avec moi quand je n'avais pas de litEven though I remember when you would lay with me when I ain't have a bed
Tu m'achetais à manger et venais me réveiller avec un peu de sexeBuy me food and come wake me up with some head
Tu m'avais comme un dread - enchaîné, mais je ne le montrais pasYou had me like a dread - locked down, but I wouldn't show it
Au lieu de ça, je suis monté dans ce bus et t'ai laissée souffler dans le ventInstead got on that bus and left you blowing in the wind
Putain, et c'est dégueulasse parce que chaque fille avec qui je suis, je vois ton visageShit, and it's fucked up cause every girl I'm with I see your face
Maintenant l'été est là et je suis assis devant chez toi à chanter cette merdeNow summers here and I'm sitting outside your place singing this shit
Oh, ces temps sont dursOh, these times are hard
Ouais, ils nous rendent fousYeah, they're making us crazy
Ne m'abandonne pas, bébéDon't give up on me, baby
Oh, ces temps sont dursOh, these times are hard
Ouais, ils nous rendent fousYeah, they're making us crazy
Ne m'abandonne pas, bébéDon't give up on me, baby
Je n'ai jamais pensé une seconde que si tu me montrais une photo de ma vie maintenant, tu n'y serais pasI never thought for a minute if you showed me a picture of my life now, that you wouldn't be in it
Il m'a fallu quelques années pour dire que je t'aimais, mais je le pensais quand je l'ai ditTook me a couple years to say I loved you, but I meant it when I said it
Je n'étais pas vraiment un romantique, mais tu comprendsWasn't much of a romantic, but you get it
Je ne fumais pas vraiment, mais quand je l'ai roulé, tu l'as prisDidn't really smoke, but when I rolled it up, you hit it
Et on l'a allumé - en se partageant nos baisersAnd we lit it up - shotgunning our kisses
Et fuck ces autres filles, bébé, fuck ces autres filles dans mon litAnd fuck these other bitches, baby, fuck these other bitches in my bunk
Regardant toutes tes photos que tu m'as envoyées pour mon anniversaireStaring up at all your pictures that you sent me on my birthday
Tu te souviens de ça ? Parce que je ne pouvais pas l'oublierRemember that? Cause I couldn't forget it
Comme j'ai oublié le tien, mais je suis désolé et je l'ai ditLike I forgot yours, but I'm sorry and I said it
J'admets, j'ai merdé et j'ai menti, mais c'est vraiI admit it, I fucked up and I lied, but this is true
Je ne sais pas ce qu'est un foyer parce que je suis perdu sans toiI don't know what home is because I'm lost without you
Juste comme notre chanson préférée, ouais - Blink 182Just like our favorite song, yeah - Blink 182
Maintenant je l'éteins quand elle passe, j'aimerais te détesterNow I just turn it off when it comes on, I wish I hated you
J'avais quelqu'un à 3h du mat que je pouvais appelerI used to have someone at 3am that I could call
Maintenant ça sonne et je n'ai rien du toutNow it just rings and I don't get nothing at all
Où es-tu, fille ?Where you at girl?
Allez, décroche !Come on pick up!
Ouais, attends une minuteYeah hold on give me a minute
Ton appel a été transféré à un système de messagerie vocale automatiséYour call has been forwarded to an automated voice messaging system
(Salut, euh, je ne suis pas là en ce moment(Hi, uhm, I'm not here right now
Veuillez laisser un message)Please leave a message)
PutainDamn
Oh, ces temps sont dursOh, these times are hard
Ouais, ils nous rendent fousYeah, they're making us crazy
Ne m'abandonne pas, bébéDon't give up on me, baby
Oh, ces temps sont dursOh, these times are hard
Ouais, ils nous rendent fousYeah, they're making us crazy
Ne m'abandonne pas, bébéDon't give up on me, baby



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de mgk y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: