Traducción generada automáticamente

robot (Unreleased Song)
mgk
robot (Canción No Lanzada)
robot (Unreleased Song)
Has estado actuando muy duro últimamenteYou’ve been acting awful tough lately
Fumando un montón de cigarrillos últimamenteSmoking a lot of cigarettes lately
Pero por dentro solo eres un bebé, ohBut inside you’re just a little baby, oh
Está bien decir que tienes un punto débilIt’s okay to say you’ve got a weak spot
No siempre tienes que estar en la cima (uh hu)You don’t always have to be on top (uh hu)
Es mejor ser odiado que amado, amado, amado por lo que no eres (este es un mensaje para la juventud que dice)Better to be hater, than loved, loved, loved for what you’re not (this is a message for the youth saying)
Eres vulnerable, eres vulnerable (oh, oh)You’re vulnerable, you’re vulnerable (oh, oh)
No eres un robotYou are not a robot
Eres vulnerable, eres vulnerable (oh)You’re vulnerable, you’re vulnerable (oh)
No eres un robot (no, por nadie, sé tú mismo)You are not a robot (don’t, for nobody, be you)
Eres vulnerable, eres vulnerable (tú, tú)You’re vulnerable, you’re vulnerable (you, you)
No eres un robotYou are not a robot
Eres vulnerable, eres vulnerableYou’re vulnerable, you’re vulnerable
No eres un robotYou are not a robot
No, pero soy leyendaNo, but I am legend
Mi mundo está muertoMy world is dead
El fin está cerca, peroThe end is near, but
Conozco el bordeI’ve know the ledge
Alguien ayúdenosSomebody help us
Código rojoCode red
Llamamos a ellosWe call up for them
Pero esas personas llaman a los federalesBut those people calling the feds
Solo por la forma en que nos vestimosJust 'cause the way that we dressing
Solo por la ciudad que reclamamosJust 'cause the city we claim
La justicia fue hecha para suprimirJustice was made to suppress
Solo porque no somos igualesJust 'cause we aren’t the same
Cien y uno quejándoseHundred and one complaining
Diciendo que sigo siendo irrelevanteSaying I'm irrelevant still
Ustedes son solo 100 dálmatasY’all just a 100 Dalmatians
Que se joda, Cruella de VilFuck you cruella de vil
Mi c o u p deviel h doble o d atractivoMy c o you p deviel h double o d appeal
Justo como esas sudaderas que robamosJust like them hoodies we steal
Cuando estábamos enganchados en la colina, uhBack when we hooked on the hill, uh
Acostúmbrate a los gritos mucho antes de la famaBe used to the shouting way before the fame
Así que no pienses que porque cambié mi atuendoSo don’t think cus I switched my outfit
Tu chico ha cambiadoYour boy done changed
KellsKells
Eres vulnerable, eres vulnerable (kells, sí, diles)You’re vulnerable, you’re vulnerable (kells, yeah, tell ‘em)
No eres un robotYou are not a robot
Eres vulnerable, eres vulnerable (oh, solo sabe eso)You’re vulnerable, you’re vulnerable (oh, just know that)
No eres un robotYou are not a robot
Eres vulnerable, eres vulnerable (oh, sí, diles)You’re vulnerable, you’re vulnerable (oh, yeah, tell ‘em)
No eres un robotYou are not a robot
Eres vulnerable, eres vulnerable (oh, sí, solo sabe eso)You’re vulnerable, you’re vulnerable (oh, yeah, so know that)
No eres un robotYou are not a robot
La alfombra rojaThe red carpet
Eso es cosa del diabloThat’s devil shit
Lucha contra la máquinaRage against the machine
Voy a estar en algo de metalI’ll be on some metal shit
Que se joda el traje y la corbataFuck a suit and tie
Quiero algo especialI want some special shit
Cinco once y converse, mi cosa rebeldeFive elevens and converse, my rebel shit
Puño en el aireFist in the air
Si alguna vez voy a morir, déjame morir así aquíIf I'm ever gonna die let me die like this here
Déjame morir sabiendo que defendí algoLet me die knowing that I stood for something
Así que antes de cualquier cosa, déjame dejar esto claroSo before anything let me make this clear
Cada noche que sentí ese dolor, síEvery single night that I felt that pain, yeah
Cada noche que me volví loco, sí, cuando puse un momento cuando sentí esa presiónEvery single night that I went insane, yeah when I put a moment when I felt that strain
Escribo esta canciónI write this song
Hago este cambioI make this change
Y tal vez salve la vida de alguienAnd maybe save, someone’s life
Cuando presionen play, pueden sentirse bienWhen they press play they can feel alright
Y aunque estoy muriendo por dentroAnd even though I'm dying inside
Estoy viviendo el sacrificioI'm living the sacrifice
Dile a mi hija que no se enrede en todo lo que vesTell my daughter don’t get caught up in everything that you see
Las personas bonitas hacen las cosas más feasThe pretty people do the ugliest things
Créeme, solo sabe esoBelieve me just know that
Eres vulnerable, eres vulnerable (kells, sí, diles)You’re vulnerable, you’re vulnerable (kells, yeah, tell ‘em)
No eres un robotYou are not a robot
Eres vulnerable, eres vulnerable (oh, solo sabe eso)You’re vulnerable, you’re vulnerable (oh, just know that)
No eres un robotYou are not a robot
Eres vulnerable, eres vulnerable (oh, sí, diles)You’re vulnerable, you’re vulnerable (oh, yeah, tell ‘em)
No eres un robotYou are not a robot
Eres vulnerable, eres vulnerable (oh, sí, solo sabe eso)You’re vulnerable, you’re vulnerable (oh, yeah, just know that)
No eres un robotYou are not a robot



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de mgk y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: