Traducción generada automáticamente

Still Get It In Ohio
mgk
Sigo Haciéndolo En Ohio
Still Get It In Ohio
O-H-10 en este maldito lugar, ¿qué pensaban que era, hombre? ¿Solíamos? ¡Al diablo con eso, todavía lo hacemos en Ohio, bebé! Ametralladora Kells. ¡MGK, ¿qué onda? Medio oeste, ¡vamos!O-H-10 in this mother fucker what they thought it was man? Used to? Fuck that we still get it in ohio baby! Machine gun kells! MGK what up! Midwest c'mon!
Kells, yo domino esta maldita ciudad (¿y qué?), paso junto a cada stripper, no me importa un carajo (carajos)Kells! I run this bitch (so what?) walk every stripper I don't give two fucks (fucks)
He dado a la ciudad todo excepto mis dos huevos (ja)I done give the city everything except my two nuts (ha)
Haciendo llover hasta que el piso esté mojado (uf)Ugh making it rain until the floor's wet (phew)
Mi reputación mantiene a todos estos haters lejos de mi puerta (vete a la mierda)Reputation keeping all these haters off my door step (fuck outta here)
La mitad de mi ciudad está enojada (¿y qué?), la mitad de mi ciudad está conmigoHalf of my city mad (so what), half of my city ridin'
La mitad de mi ciudad odia porque la mitad de mi ciudad mienteHalf of my city hate cause half of my city lyin'
Saben que sienten al chico apoyando en secreto, asustados de estar conmigo después de mostrar al mundo mi color de pielThey know they feel the kid supporting undercover, scared to be down after I show the world my skin color
Pero los muy cabrones saben lo que hago, no quieres problemas conmigo, no eres un tonto (no)But the mother fuckers know what I do dog, you don't want any beef from me you not a fool dog (nope)
Si no se trata de dinero, entonces estoy bien, todos ustedes raperos saben que soy mejor que todos ustedes (saben cómo es)If it ain't about the money then I'm cool ya'll, any rappers knows I'm better than you all (you know what it is)
Desde el estado donde los chicos se ponen muy drogadosFrom the state where the kids get dumb high
Desglosándolo y enrollándolo con amor para los exalumnosBreak it down and roll it up with love for the alumni
Donde los policías están a punto de venir por mí (¿qué?)Where the cops on me about to come by (what?)
Déjenles saber que venimos directamente de los Buckeyes (¡Ohio, ¿qué onda?)!Let 'em know we coming straight out Buckeyes (Ohio waddup!)
Y lo que pensaban que me tenían jodido, visité todos los campus del estado y conseguimos algo para todos (¿julio?)And what they thought they got me all fucked, hit every campus in the state and get us all something (July?)
Me puse muy drogado en High Street, disparé en O-State (oh)Got high on high street, shot gunned at o-state (oh)
Las mamis de Miami trajeron esa blanca y se comieron todo el pastel (¡los amo a todos!)Miami mommy's brought that white and ate the whole cake (I love ya'll!)
Y en Kent la estaban pasando bien con los SmirnoffAnd down in Kent they got it poppin' with the Smirnoff's
Comenzó con un twerk y terminó con las camisetas afuera (¡caray!)Started with some twerk then it ended with the shirts off (damn!)
Es Natti Light y Natti, créanme que la pasan bien (sí)It's natti light and natti please believe they get it crackin' (yes)
Y amo mis diamantes, así que llamo a mis A D pi's en Akron (¿qué onda?)And I love my diamonds so I call my A D pi's in Akron (waddup!)
Luego atrapé a las fraternidades en acción, se aseguran de que mi música suene (uf)Then catch the frats in action they make sure my music bump (ugh)
En la fiesta me fui al fondo con una chica con una boca como la de Pato Donald (saben lo que eso significa)At the party took it to the back with a bitch with a mouth like Donald Duck (you know what that means)
Y me llaman Donald Trump, Sr. O-H-I-O, me quedé con tu señora y ahora solo eres Sr. Odio-a-mi-perra (patético)And they call me Donald Trump Mr. O-H-I-O took your misses and now you just Mr. I-hate-my-ho (lame)
Los viste en las fotos de Facebook, tirándose a todo el equipo (¡ja!)You've seen them facebook pictures blowin' the whole team (ha!)
Pero conoces las reglas, no hay compromisos en Bowling GreenBut you know the rules there's no cuffing down in bowling green
Mis manzanas de Dayton rellenas y asfixiadas, agárralas, enróllalas, inhala e inhala para mí, quieres follar, (tos, tos) los que quieren una dosis gratisMy downed Dayton apples stuffed and snuffed ahold of these roll it up puff puff and blows for me wanna fuck get (caugh caugh) the ones (da fuck?) who wants a zone for free
Seis horas de manejo, así que quiero sentirlo en mis pulmones ahora (¡sí!)Six hour drive so I wanna feel that in my lungs now (yes!)
Los 28 gramos de kush me duraron hasta Youngstown (¡Y-O, ¿qué onda?)!The whole 28 grams of kush it lasted me to youngstown (y-o waddup!)
De Y-O a Springfield, luego a Wittenberg y a Atenas, exprés 6 presiona 6, presiona, Dios me puso tan drogado como AtenasY-o to Springfield then Wittenberg to Athens express 6 pressin 6 press that god got me high as athen
Toledo lo hizo bien, nunca olvidaré esa historia, teníamos a los r-a's desnudos en el dormitorio (estúpido, ¿no?)Toledo put it down never forgot that story, we had the r-a's butt naked in the dormitory (stupid yo)
Este es el estado en el que vivimos (¡uh!), así que acaba con ese odio que escupes (¡uh!)This is the state we live in (uh!) so squash that hate you spittin' (uh!)
¡Doble-o hi, buena despedida, perras!Double-o hi good riddance bitches!
Si sabes como yo sé (¿eh?), amigo, mantente bajo perfil, ¿qué significa eso? ¡Mantente alejado de Ohio, maldita sea!If you know like I know (huh?) homie lie low, so what that mean? Stay the fuck out of Ohio (ooh)
Fumo la hidro y no comparto mi dinero, ¿y qué? ¡Así que mantente alejado del mío, amigo!Blaze the hydro and I ain't sharing my dough, so what? So stay the fuck up out of mine yo!
Si sabes como yo sé, no manejamos lento, sin labios porque no me llevo bien con los 5-OIf you know like I know we don't drive slow, no lip cause I don't fuck with the 5-O
Pero estamos drogados, si lo quiero, lo sé... ¡Kells! ¡Sigo haciéndolo en Ohio!But we high though if I want it I know... Kells! I still get it in Ohio!
¡Todo el día, maldito sea!All day mother fucker!
Dinero hasta el techo, era una sensación muy buena, ¿sabes?Money to the ceiling was a real good feeling ya know?!
Cuatro costas en este maldito lugar, no olvides esta mierdaFour coasts in this mother fucker don't forget about this shit
¿Quiénes son esos? ¡Digo que somos nosotros!They who that? I say we that!
Slim G, Dub-O, Lil Mike, BMG, ¿qué onda?Slim G, Dub-O, Lil Mike, BMG what up!
Si no estás con nosotros, ¡quítate del camino!If you're not rolling with us get the fuck out the way
Ya sabes cómo es, es la toma de controlYou already know what it is, it's that takeover



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de mgk y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: