Traducción generada automáticamente

The Return
mgk
La devolución
The Return
Y dicen que me conocenAnd they say they know me
Lárgate de aquí'The fuck outta here
Sólo Dios sabe por lo que he pasadoOnly God knows what I've been through, man
Así que si quieres hablar, aclaren tus hechos primeroSo if you wanna talk, get your facts straight first
Y si realmente quieres saberlo, déjame preguntarte algoAnd if you really wanna know, let me ask you something
¿Alguna vez has caminado en la piel de un gigante?Have you ever walked in the shoes of a giant?
¿O tuvo que ocupar el puesto de jefe antes de que fueras un cliente?Or had to fill the position of a boss before you were even a client?
No es de extrañar crecer bajo el techo de un tiranos que yo fuera el chico del cartel de desafíoIt's no wonder growing up under the roof of a tyrant that I would be the poster boy for defiance
Ahora soy la voz del silencioNow I'm the voice of the silence
Que me jodan estar callados. He visto veinte años de violenciaFuck being quiet I've seen twenty years worth of violence
Estoy cansado, es una carga para mí abrir los párpadosI'm tired, it's a burden for me to open my eyelids
No es un policía encubierto, pero es seguro decir que estoy conectadoNot an undercover cop but it's safe to say that I'm wired
Ni siquiera puedo controlar mi vida con alicatesI can't even get a grip on my life with pliers
Estoy jodida en la cabezaI'm fucked up in the head
Cierra mis ojos porque veo demonios alrededor de mi camaClose my eyes cause I see demons around my bed
Tan deprimido, ábrelos esperando que esté muertoSo depressed, open them up hoping I'm dead
Pensé que la fama lo haría mejor pero sólo me jodióThought the fame would make it better but it only fucked me over
Nunca solía tocar una botella, ahora apenas estoy sobrioNever used to touch a bottle, now I'm hardly ever sober
La gente quiere ser mi amigoPeople want to be my friend
Pero, ¿dónde diablos estaban ustedes cuando tenía diez años?But where the fuck were y'all when I was ten
¿Once o doce siendo intimidado y golpeado en el gimnasio?Eleven or twelve getting bullied and beat up in the gym?
Nunca pude conseguir una chica, ahora de repente soy el hombreI couldn't never get a girl, now all the sudden I'm the man
Los estudiantes tratan de volver a la calma conmigo otra vez, que se jodan a todosStudents try to get back cool with me again, fuck 'em all
¿Porque adivina dónde estarán cuando mi disco deje de sonar?Because guess where they're gon' be when my record stops playing?
Se fue con el viento, en la tienda de discos diciendo que “Kells se cayóGone with the wind, off in the record shop saying that "Kells fell off"
Sabía que pasaría, deja de odiar, porque hace un mes estabas encima de mi deportista diciendoI knew it would happen, stop hating, cause a month ago you was all over my jock saying
Que soy “ese mu 'fuckerThat I'm "that mu'fucker"
¿Pero ahora estoy loco, mu 'fucker?But now I'm whack, mu'fucker?
Las opiniones cambian, pero no se puede cambiar los hechos mu 'fuckerOpinions change, but you cannot change facts mu'fucker
Si quieres puntos de bala, llámame un gat mu 'fuckerIf you want bullet points then call me a gat mu'fucker
Voy a poner toda mi vida fuera como una alfombra mu 'fuckerI'll lay my whole life out like a mat mu'fucker
Hombre, he experimentado algunas cosas que te impedirían comerMan, I've experienced some things that would stop you from eating
Mi primo esquizofrénico intentó acabar con mi vida mientras dormíaMy schizophrenic cousin tried to end my life while I'm sleepin
Mi tío me quiere llamar ahora que me ve teniendo éxitoMy bummy uncle wanna call now that he sees me succeeding
Mi mamá me dejó por maestro, perdió a mi padre por la predicaciónMy momma left me for a teacher, lost my dad to the preaching
La mitad de mis amigos están enterrados seis pies, el resto en la comisaríaHalf my friends are buried six feet, all the rest in the precinct
Literalmente vi a mi abuela morir de diabetesLiterally watched my Grandmother die from Diabetes
Supongo que mis oraciones fueron contestadas cuando mi tía tuvo cáncer y lo superóI guess my prayers were answered when my Aunt got Cancer and beat it
Ahora quiero sacarla de un trabajo, darle el jardín del EdénNow I want to get her out a job, give her the garden of Eden
He hecho muchas cosas malas, Dios se ha desparejoI did a lot of bad shit, God got even
Pero por el precio que tenía que pagar, desearía haber dejado de respirarBut for the price I had to pay, I wish I'd stopped breathing
Mi chica se sentó en la bañera, ocho horas sangrandoMy girl sat in the bathtub, eight hours bleeding
Oír al médico decirnos que el corazón de nuestro hijo dejó de latirHearing the doctor tell us our child's heart stopped beating
Al diablo con un millón, no aceptaría un dólar por una vidaFuck a million, I wouldn't take a dollar for a life
Pero haré lo que tengo en mi corazón, y cambiaré este dólar por un micrófonoBut I will do what's in my heart, and trade this dollar for a mic
Escribí esta canción con la esperanza de que podría ayudar a alguien a pasar la nocheI wrote this song in hopes that it could help someone get through the night
Sin intenciones de que me paguen, estoy haciendo lo correctoWith no intentions of getting paid, I'm just doing what is right
Lo hago por los fans, no, los verdaderos fansI do it for the fans, no, the real fans
Que se quedó conmigo a través de la tormenta porque entiendenWho stuck with me through the storm cause they understand
Que hay un verdadero dolor detrás de las palabras que estoy diciendoThat there's a genuine pain behind the words I'm saying
Y me abrazan, así que les agradezco a todos por quedarseAnd they embrace me, so I thank y'all for staying
¿No es una locura, esa pasión es mi talón de Aquiles?Ain't it crazy, that passion is my achilles heel?
O eso o mantenerlo demasiado realEither that or keeping it way too real
Pero ellos no saben cómo se siente, alimentarse de la energía de una multitudBut they don't know how it feels, to feed off the energy of a crowd
Sube al escenario y se ponen ruidososStep on stage and they get loud
Papá, voy a hacer que estés orgullosoDad, I'm gonna make you proud
Sé que no hablamos ahora, pero creo que cambiar hojas nuevas es lo que necesitamos ahoraI know we don't speak right now but I think turning new leaves is what we need right now
Te amoI love you
Y tal vez no lo veas ahora, pero estoy pidiendo perdón, estoy de rodillas ahora mismoAnd you may not see right now but I'm begging for forgiveness, I'm on my knees right now
Viste a tu hijo como un desertorYou saw your son as a dropout
Atrapado cuando corríStuck around when I ran
Vi a su hijo como un delincuenteSaw your son as a felon
Ahora ve a tu hijo como un hombreNow see your son as a man
Vean a su hijo ser padre, a un niño hermosoSee your son be a father, to a beautiful child
O solo ve a tu hijo papá, mírame sonreírOr just see your son Dad, see me smile
¿Quién hubiera pensado que lo que empezó en la parte inferior crecería algún día?Who would have thought what started at the bottom would someday grow?
De tres personas en la multitud, espectáculos no remuneradosFrom three people in the crowd, unpaid shows
Seis personas en la habitación, una comida al díaSix people in the room, one meal a day
Otro acto de apertura donde nadie sabe mi nombreAnother opening act where no one knows my name
Vi las demos que me desmayé en el sueloSaw the demos that I passed out laying on the ground
Vi a los raperos que me hice amigo copiando mi estiloSaw the rappers I befriended copying my style
Vio oportunidades pasar mientras estas falsificaciones se enriquecieronSaw opportunities pass while these fakes got rich
Ahora no puedo dejar de acelerar como si mis descansos no fueran nadaNow I can't stop speeding like my breaks ain't shit
Durante seis meses pasé por el demonio y volvíFor six months I went through hell and back
Justo en el apogeo de mi éxito todos los médicos repentinos dijeron que no podía rapearRight at the height of my success all of the sudden doctors said I couldn't rap
Tenía un pólipo en mis cuerdas vocalesI had a polyp on my vocal chords
Dejado con una opción, parar ahora o posiblemente perder mi vozLeft with a choice, stop now or possibly lose my voice
Pero me desperté y grabé todas las mañanas hasta que me cerré la gargantaBut I woke up and recorded every morning till my throat swole shut
Tosió sangre después de cada show porque dolía tantoCoughed blood after every show because it hurt that much
Pasé semanas sin decir ni una palabra a mí mismoI went weeks without even saying a word to myself
No hay seguro médico, por lo que las facturas del médico se amontonan en el estanteNo health insurance so doctor bills piled on the shelf
Pero por mi hija y mi familia, y por cada fanBut for my daughter and my fam, and every single fan
Lo empujé a través de él, ahora estoy de vuelta por todos ustedes otra vezI pushed through it, now I'm back for y'all again
En cuanto a mi competencia, este es el principio del finAs for my competition, this is the beginning of the end
Pero ahora mismo este es mi regreso, aménBut right now this is my return, amen
KellsKells
Y dicen que me conocenAnd they say they know me
Lárgate de aquí'The fuck outta here



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de mgk y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: