Suscríbete

Traducción automática

Visualizaciones de la letra 3.156

The Return

mgk

Letra

Le Retour

The Return

Et ils disent qu'ils me connaissentAnd they say they know me
Dégagez d'ici'The fuck outta here
Seul Dieu sait ce que j'ai traversé, mecOnly God knows what I've been through, man
Alors si tu veux parler, commence par avoir les bons faitsSo if you wanna talk, get your facts straight first
Et si tu veux vraiment savoir, laisse-moi te poser une questionAnd if you really wanna know, let me ask you something

As-tu déjà marché dans les chaussures d'un géant ?Have you ever walked in the shoes of a giant?
Ou dû remplir le rôle d'un patron avant même d'être un client ?Or had to fill the position of a boss before you were even a client?
Ce n'est pas étonnant d'avoir grandi sous le toit d'un tyran que je sois le symbole de la défianceIt's no wonder growing up under the roof of a tyrant that I would be the poster boy for defiance
Maintenant je suis la voix du silenceNow I'm the voice of the silence
Putain, être silencieux, j'ai vu vingt ans de violenceFuck being quiet I've seen twenty years worth of violence
Je suis fatigué, c'est un fardeau d'ouvrir mes paupièresI'm tired, it's a burden for me to open my eyelids
Pas un flic sous couverture mais on peut dire que je suis câbléNot an undercover cop but it's safe to say that I'm wired
Je ne peux même pas prendre ma vie en main avec des pincesI can't even get a grip on my life with pliers
Je suis foutu dans ma têteI'm fucked up in the head
Je ferme les yeux parce que je vois des démons autour de mon litClose my eyes cause I see demons around my bed
Tellement déprimé, je les ouvre en espérant être mortSo depressed, open them up hoping I'm dead
Je pensais que la célébrité rendrait les choses meilleures mais ça m'a juste foutu en l'airThought the fame would make it better but it only fucked me over
Je ne touchais jamais une bouteille, maintenant je suis à peine sobreNever used to touch a bottle, now I'm hardly ever sober
Les gens veulent être mes amisPeople want to be my friend
Mais où étiez-vous quand j'avais dix ans ?But where the fuck were y'all when I was ten
Onze ou douze, harcelé et tabassé dans le gymnase ?Eleven or twelve getting bullied and beat up in the gym?
Je n'ai jamais pu avoir de fille, maintenant tout à coup je suis l'hommeI couldn't never get a girl, now all the sudden I'm the man
Les élèves essaient de revenir cool avec moi, à la poubelleStudents try to get back cool with me again, fuck 'em all
Parce que devine où ils seront quand mon disque ne passera plus ?Because guess where they're gon' be when my record stops playing?
Disparus avec le vent, dans le magasin de disques disant que "Kells a chuté"Gone with the wind, off in the record shop saying that "Kells fell off"
Je savais que ça arriverait, arrêtez de détester, parce qu'il y a un mois vous étiez tous sur mon dos en disantI knew it would happen, stop hating, cause a month ago you was all over my jock saying
Que je suis "ce putain de mec"That I'm "that mu'fucker"
Mais maintenant je suis nul, putain ?But now I'm whack, mu'fucker?
Les opinions changent, mais tu ne peux pas changer les faits, putainOpinions change, but you cannot change facts mu'fucker
Si tu veux des points clés, alors appelle-moi un putain de flingueIf you want bullet points then call me a gat mu'fucker
Je vais étaler toute ma vie comme un tapis, putainI'll lay my whole life out like a mat mu'fucker
Mec, j'ai vécu des choses qui te feraient perdre l'appétitMan, I've experienced some things that would stop you from eating
Mon cousin schizophrène a essayé de mettre fin à ma vie pendant que je dormaisMy schizophrenic cousin tried to end my life while I'm sleepin
Mon oncle fauché veut appeler maintenant qu'il me voit réussirMy bummy uncle wanna call now that he sees me succeeding
Ma mère m'a laissé pour un prof, j'ai perdu mon père à la prédicationMy momma left me for a teacher, lost my dad to the preaching
La moitié de mes amis sont enterrés à six pieds, tous les autres au posteHalf my friends are buried six feet, all the rest in the precinct
J'ai littéralement vu ma grand-mère mourir du diabèteLiterally watched my Grandmother die from Diabetes
Je suppose que mes prières ont été exaucées quand ma tante a eu le cancer et l'a battuI guess my prayers were answered when my Aunt got Cancer and beat it
Maintenant je veux la sortir de son boulot, lui donner le jardin d'ÉdenNow I want to get her out a job, give her the garden of Eden
J'ai fait beaucoup de mauvaises choses, Dieu s'est vengéI did a lot of bad shit, God got even
Mais pour le prix que j'ai dû payer, j'aurais souhaité ne jamais respirerBut for the price I had to pay, I wish I'd stopped breathing
Ma fille était dans la baignoire, huit heures à saignerMy girl sat in the bathtub, eight hours bleeding
Entendant le docteur nous dire que le cœur de notre enfant avait cessé de battreHearing the doctor tell us our child's heart stopped beating
Putain d'un million, je ne prendrais pas un dollar pour une vieFuck a million, I wouldn't take a dollar for a life
Mais je ferai ce qui est dans mon cœur, et échangerai ce dollar contre un microBut I will do what's in my heart, and trade this dollar for a mic
J'ai écrit cette chanson dans l'espoir qu'elle puisse aider quelqu'un à passer la nuitI wrote this song in hopes that it could help someone get through the night
Sans intention d'être payé, je fais juste ce qui est justeWith no intentions of getting paid, I'm just doing what is right
Je le fais pour les fans, non, les vrais fansI do it for the fans, no, the real fans
Qui sont restés avec moi à travers la tempête parce qu'ils comprennentWho stuck with me through the storm cause they understand
Qu'il y a une douleur sincère derrière les mots que je disThat there's a genuine pain behind the words I'm saying
Et ils m'embrassent, alors je vous remercie d'être restésAnd they embrace me, so I thank y'all for staying
N'est-ce pas fou, que la passion soit mon talon d'Achille ?Ain't it crazy, that passion is my achilles heel?
Soit ça ou être trop réelEither that or keeping it way too real
Mais ils ne savent pas ce que c'est, de se nourrir de l'énergie d'une fouleBut they don't know how it feels, to feed off the energy of a crowd
Monter sur scène et ils deviennent bruyantsStep on stage and they get loud
Papa, je vais te rendre fierDad, I'm gonna make you proud
Je sais qu'on ne parle pas en ce moment mais je pense qu'il est temps de tourner la pageI know we don't speak right now but I think turning new leaves is what we need right now
Je t'aimeI love you
Et tu ne le vois peut-être pas maintenant mais je demande pardon, je suis à genoux en ce momentAnd you may not see right now but I'm begging for forgiveness, I'm on my knees right now
Tu as vu ton fils comme un abandonnéYou saw your son as a dropout
Tu es resté quand j'ai fuiStuck around when I ran
Tu as vu ton fils comme un criminelSaw your son as a felon
Maintenant vois ton fils comme un hommeNow see your son as a man
Vois ton fils être père, d'un enfant magnifiqueSee your son be a father, to a beautiful child
Ou juste vois ton fils Papa, vois-moi sourireOr just see your son Dad, see me smile
Qui aurait cru que ce qui a commencé en bas grandirait un jour ?Who would have thought what started at the bottom would someday grow?
De trois personnes dans le public, des spectacles non payésFrom three people in the crowd, unpaid shows
Six personnes dans la pièce, un repas par jourSix people in the room, one meal a day
Un autre acte d'ouverture où personne ne connaît mon nomAnother opening act where no one knows my name
J'ai vu les démos que j'ai distribuées traîner par terreSaw the demos that I passed out laying on the ground
J'ai vu les rappeurs que j'ai fréquentés copier mon styleSaw the rappers I befriended copying my style
J'ai vu des opportunités passer pendant que ces faux se sont enrichisSaw opportunities pass while these fakes got rich
Maintenant je ne peux pas arrêter d'accélérer comme si mes freins ne valaient rienNow I can't stop speeding like my breaks ain't shit
Pendant six mois, j'ai traversé l'enfer et le retourFor six months I went through hell and back
Juste au sommet de mon succès, tout à coup les médecins ont dit que je ne pouvais plus rapperRight at the height of my success all of the sudden doctors said I couldn't rap
J'avais un polype sur mes cordes vocalesI had a polyp on my vocal chords
Resté avec un choix, arrêter maintenant ou perdre ma voixLeft with a choice, stop now or possibly lose my voice
Mais je me suis réveillé et j'ai enregistré chaque matin jusqu'à ce que ma gorge se fermeBut I woke up and recorded every morning till my throat swole shut
J'ai craché du sang après chaque concert parce que ça faisait tellement malCoughed blood after every show because it hurt that much

J'ai passé des semaines sans même me parlerI went weeks without even saying a word to myself
Pas d'assurance santé donc les factures médicales s'accumulaient sur l'étagèreNo health insurance so doctor bills piled on the shelf
Mais pour ma fille et ma famille, et chaque fanBut for my daughter and my fam, and every single fan
J'ai tenu bon, maintenant je suis de retour pour vous tousI pushed through it, now I'm back for y'all again
Quant à ma concurrence, c'est le début de la finAs for my competition, this is the beginning of the end
Mais en ce moment c'est mon retour, amenBut right now this is my return, amen
KellsKells

Et ils disent qu'ils me connaissentAnd they say they know me
Dégagez d'ici'The fuck outta here


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de mgk y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección