Traducción generada automáticamente

your name forever
mgk
ton nom pour toujours
your name forever
Alors je pense qu'il est, euh, temps pour nous d'avancer, où allons-nous ?So I think it's, uh, time for us to move on, where will we go?
Tout doit avoir une fin, hein ? Je ne suis pas prêt pour çaEverything has to come to an end, huh? I'm not ready for it
Quelqu'un me rappelle, je peindrai mon cercueil en noir si personne ne le faitSomeone call me back, I'll paint my coffin black if no one will
Je n'ai jamais pensé que la dernière fois que je t'ai vu serait la dernière fois que je t'ai vuI never thought the last time I'd seen you would be the last time I'd seen you
J'ai sauté sur le vélo que tu m'as donné le jour où je suis allé nulle part, espérant te rejoindreI hopped on the bike that you gave me the day I rode to nowhere, hoping that I'd reach you
La dernière dispute qu'on a eue, j'ai dit des choses que je n'aurais pas dûThe last argument that we had, I said things I shouldn't have
Je t'ai blessé et je ne voulais pasI hurt you and I didn't mean to
Ton manteau est sur la chaise dans ma maison en ce momentYour coat's on the chair in my house right now
Mais tu n'es pas là quand on a tous besoin de toiBut you're not there when all us need you
Je suppose qu'au moins tu as trouvé la paix que tu cachaisI guess at least you found the peace you hid
Sous la plus grande lumière où on a pu se rencontrerBeneath the biggest light that we got to meet
Je sais que tu devais enterrer ton frèreI know you had to bury your brother
Mais maintenant, on doit enterrer un frère, j'espère que tu es enfin libreBut now we gotta bury a brother, I hope that you're finally free
Jusqu'à ce que je te revoie, je laisserai ces larmes coulerUntil I see you again, I'll let these tears keep falling
Jusqu'à ce que je t'entende à nouveau, tu sais qu'on continuera tous à t'appelerTill I hear you again, you know we'll all keep calling for you
Dis-moi, savais-tu qu'il était temps de dire au revoir ?Tell me, did you know it was time to say goodbye?
Dis-moi, est-ce que les cieux se sont alignés là où volent les anges ?Tell me, did the heavens align where angels fly?
Que se passe-t-il, que se passe-t-il quand tu embrasses le ciel ?What happens, what happens when you kiss the sky?
Dis-moi, savais-tu qu'il était temps de dire au revoir ?Tell me, did you know it was time to say goodbye?
J'ai pris le téléphoneI picked up the phone
Je ne peux pas dire ce qui se passe, mais j'entends le tonI can't tell what the fuck's going on, but I hear the tone
J'ai peur que mon instinct ait raisonI fear my gut was right
Parce qu'il y a une minute, mon âme a dit à mon cœur que quelque chose n'allait pas'Cause a minute ago my soul told my heart that somethin' was wrong
Une voix à l'autre bout essaie de trouver les mots pour le direVoice on the other end tryna find the words to phrase it
Je sais où ça va, mais ne le dis pas, raccroche justeI know where this is going, but don't say it, just hang up
Ne dis pas qu'il a abandonné, si c'est un cauchemar, réveille-toi (réveille-toi)Don't say that he gave up, if this a nightmare, wake up (wake up)
S'il n'y a qu'une seule prière que Dieu entend ce soir, que ce soit celle-ciIf there's only one prayer that God hears tonight, please be this
Le paradis a déjà assez de mondeHeaven's got enough people already
Alors si tu veux prendre une autre âme, ne prends juste pas la sienneSo if you wanna take another soul, just don't take his
J'ai un enfant en route qu'il doit faire rireI got a kid on the way that he gotta make laugh
Et on n'est pas prêts pour que ces rires s'arrêtentAnd we all not ready for those laughs to end
Mais je savais quand le téléphone a sonné à nouveau après qu'on ait dit amenBut I knew when the phone rang again after we said amen
On vient de perdre un meilleur amiWe just lost a best friend
Dis-moi, savais-tu qu'il était temps de dire au revoir ?Tell me, did you know it was time to say goodbye?
Dis-moi, est-ce que les cieux se sont alignés là où volent les anges ?Tell me, did the heavens align where angels fly?
Que se passe-t-il, que se passe-t-il quand tu embrasses le ciel ?What happens, what happens when you kiss the sky?
Dis-moi, savais-tu qu'il était temps de dire au revoir ?Tell me, did you know it was time to say goodbye?
Il y a quelque chose qui ne va pas ici, quelqu'un a disparu ce soirSomething's not right here, someone went missing tonight
Rien ne va ici, personne ne sort vivantNothing feels right here, no one makes it out alive
Il y a quelque chose qui ne va pas ici, quelqu'un a disparu ce soirSomething's not right here, someone went missing tonight
Rien ne va ici, personne ne sort vivantNothing feels right here, no one makes it out alive
Dis-moi, savais-tu qu'il était temps de dire au revoir ?Tell me, did you know it was time to say goodbye?
Dis-moi, est-ce que les cieux se sont alignés là où volent les anges ?Tell me, did the heavens align where angels fly?
Que se passe-t-il, que se passe-t-il quand tu embrasses le ciel ?What happens, what happens when you kiss the sky?
Dis-moi, savais-tu qu'il était temps de dire au revoir ?Tell me, did you know it was time to say goodbye?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de mgk y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: