Traducción generada automáticamente

Malheur à Celui Qui Blesse Un Enfant
Enrico Macias
Malheur à Celui Qui Blesse Un Enfant
1. Il n'a pas de père, et il n'a pas de mère,
C'est le plus frondeur de tout l'orphelinat
On cite en exemple son sale caractère
Et on le punit car on ne l'aime pas.
(Refrain:)
Qu'il soit un démon, qu'il soit noir ou blanc,
Il a le cœur pur, il est toute innocence
Qu'il soit né d'amour, ou par accident,
Malheur à celui qui blesse un enfant.
2. Il vole au marché, un gâteau, une orange,
Et on le poursuit, il faut le rattraper
On donne l'alerte, on arrête un ange
Et pour se défendre il se met à pleurer.
(Refrain)
3. Il est émigré d'un pays de misère
Et dans une école il apprend à parler
Son accent fait rire, il ne peut rien faire
Sans qu'on lui reproche d'être un étranger.
¡Ay de quien hiere a un niño!
1. No tiene padre, y no tiene madre, es el más hondo de todo el orfanato. (Abstenerse:) Si es un demonio, si es de raza negra o blanca, Él tiene corazón puro, es toda inocencia Si ha nacido de amor, o por accidente, ¡ay del que hiere a un niño! 2. Roba del mercado, un pastel, una naranja, y lo perseguimos, tenemos que atraparlo. Damos la alerta, arrestamos a un ángel, y para defenderse empieza a llorar. (Abstenerse) 3. Es emigrado de un país de miseria y en una escuela aprende a hablar Su acento le hace reír, no puede hacer nada sin ser acusado de ser un extraño



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Enrico Macias y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: