Traducción generada automáticamente

Enfants de tous pays
Enrico Macias
Kinder aus allen Ländern
Enfants de tous pays
Kinder aus allen Ländern, reicht eure verletzten HändeEnfants de tous pays, tendez vos mains meurtries
Sät die Liebe und gebt dann das LebenSemez l'amour et puis donnez la vie
Kinder aus allen Ländern und in allen FarbenEnfants de tous pays et de toutes couleurs
Ihr tragt in euren Herzen unser GlückVous avez dans le cœur notre bonheur
In euren Händen wird morgen unsere ErdeC'est dans vos mains que demain notre terre
Vertraut sein, um aus unserer Nacht zu tretenSera confiée pour sortir de notre nuit
Und unsere Hoffnung, das Licht wiederzusehenEt notre espoir de revoir la lumière
Liegt in euren Augen, die zum Leben erwachenEst dans vos yeux qui s'éveillent à la vie
Trocknet eure Tränen, legt eure Waffen niederSéchez vos larmes, jetez vos armes
Macht die Welt zu einem ParadiesFaites du monde un paradis
Kinder aus allen Ländern, reicht eure verletzten HändeEnfants de tous pays, tendez vos mains meurtries
Sät die Liebe und gebt dann das LebenSemez l'amour et puis donnez la vie
Kinder aus allen Ländern und in allen FarbenEnfants de tous pays et de toutes couleurs
Ihr tragt in euren Herzen unser GlückVous avez dans le cœur notre bonheur
Wir müssen an die Vergangenheit unserer Väter denkenIl faut penser au passé de nos pères
Und an die Versprechen, die sie nie gehalten habenEt aux promesses qu'ils n'ont jamais tenues
Die Wahrheit ist, ohne Grenzen zu liebenLa vérité c'est d'aimer sans frontières
Und jeden Tag ein bisschen mehr zu gebenEt de donner chaque jour un peu plus
Denn Weisheit und ReichtumCar la sagesse, et la richesse
Haben nur eine Adresse: das ParadiesN'ont qu'une adresse: Le paradis
Kinder aus allen Ländern, reicht eure verletzten HändeEnfants de tous pays, tendez vos mains meurtries
Sät die Liebe und gebt dann das LebenSemez l'amour et puis donnez la vie
Kinder aus allen Ländern und in allen FarbenEnfants de tous pays et de toutes couleurs
Ihr tragt in euren Herzen unser GlückVous avez dans le cœur notre bonheur
Und dann, an dem Tag, an dem die Liebe auf der ErdeEt puis le jour où l'amour sur la terre
König wird, könnt ihr euch ausruhenDeviendra roi, vous pourrez vous reposez
Wenn die Freude unsere Gebete erfülltLorsque la joie couvrira nos prières
Werdet ihr Anspruch auf eure Ewigkeit habenVous aurez droit à votre éternité
Und all das Lachen eures ReichesEt tous les rires de votre empire
Wird die Welt zu einem Paradies machenFeront du monde un paradis




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Enrico Macias y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: