Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.027

Aime-moi, Je T'aime

Enrico Macias

Letra

Significado

Lieb mich, ich liebe dich

Aime-moi, Je T'aime

Ganz in Flammen, ich würde zu dir rennenTout feu tout flamme, je courrais vers toi
Du hast mich angelächelt, ich habe den Verstand verlorenTu me souriais, je perdais la tête
Wenn ich daran denke, schlägt mein HerzQuand j'y repense j'ai le coeur qui bat
Unsere Liebe machte damals die ersten SchritteNotre amour alors faisait ses premiers pas
Diese zerbrechlichen Momente, die nutzlos erscheinenCes instants fragiles qui semblent inutiles
Das sind die Fotos unserer ErinnerungCe sont les photos de notre mémoire
Die wir uns teilen zwischen zwei StürmenQue l'on se partage entre deux orages
Um gemeinsam das Ende der Geschichte zu schreibenPour écrire ensemble la fin de l'histoire
Dein weißes Kleid, ein Ring am FingerTa robe blanche une alliance au doigt
Mitten unter den Leuten, die feiertenAu milieu des gens qui faisaient la fête
Und dieses Zimmer, in das ich mich nicht trauteEt cette chambre où je n'osais pas
Es ist eine Erinnerung, die ich nicht vergessen werdeC'est un souvenir que je n'oublierai pas

Lieb mich, ich liebe dich, lieb mich immerAime-moi je t'aime, aime-moi toujours
Was wäre mein Leben, wenn du nicht hier wärst?Que serait ma vie si tu n'étais pas là
Lieb mich, ich liebe dich, und lieb mich immerAime-moi je t'aime, et aime-moi toujours
Ich brauche Liebe und ich brauche dichJ'ai besoin d'amour et j'ai besoin de toi

Die Erde brennt, das Boot fährt wegLa terre qui brûle, le bateau s'en va
Wenn alles verloren ist, bleibt die HoffnungQuand tout est perdu reste l'espérance
Dieser Lebensgeschmack, mein Herz verdankt es dirCe goût de vivre, mon coeur te le doit
In deinen Augen ist die Sonne für mich aufgegangenDans tes yeux le soleil s'est levé pour moi
Du, die im Schatten der fallenden Vorhänge lebstToi qui vit dans l'ombre des rideaux qui tombent
Wem die Bravo-Rufe niemals geltenA qui les bravos jamais ne s'adressent
Wenn der Saal erleuchtet, bist du die ErsteQuand la salle s'éclaire tu es la première
An die ich denke, so weit du auch bistA laquelle je pense aussi loin que tu sois
Deine zitternde Hand, die sich an mir festhältTa main qui tremble qui s'accroche à moi
Und dann in einem Schrei ist es die ErlösungEt puis dans un cri c'est la délivrance
Du gibst mir das Kind, das hier istTu me le donnes l'enfant qui est là
Alles Schöne kommt immer von dirTout ce qui est beau me vient toujours de toi

Lieb mich, ich liebe dich, lieb mich immerAime-moi je t'aime, aime-moi toujours
Was wäre mein Leben, wenn du nicht hier wärst?Que serait ma vie si tu n'étais pas là
Lieb mich, ich liebe dich, und lieb mich immerAime-moi je t'aime, et aime-moi toujours
Ich brauche Liebe und ich brauche dichJ'ai besoin d'amour et j'ai besoin de toi

Du machst dich schön, du gehst mit mir ausTu te fais belle, tu sors avec moi
Die Leute drehen sich um, wenn du vorbeigehstLes gens se retournent sur ton passage
Sie schauen dich an, du siehst sie nichtIls te regardent tu ne les vois pas
Wie glücklich ich bin, dich an meiner Seite zu habenQue je suis heureux de t'avoir près de moi

Lieb mich, ich liebe dich, lieb mich immerAime-moi je t'aime, aime-moi toujours
Was wäre mein Leben, wenn du nicht hier wärst?Que serait ma vie si tu n'étais pas là
Lieb mich, ich liebe dich, und lieb mich immerAime-moi je t'aime, et aime-moi toujours
Ich brauche Liebe und ich brauche dichJ'ai besoin d'amour et j'ai besoin de toi

Escrita por: E. Angulo Macias / Softaya. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Enrico Macias y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección