Traducción generada automáticamente

Aux Talons de Ses Souliers
Enrico Macias
En los Tacones de Sus Zapatos
Aux Talons de Ses Souliers
Las calles los días de mercadoLes rues les jours de marché
Picantes y coloridasPiquantes et bariolées
Perfumadas de naranja y pimientosParfumées d'orange et de piments
Un regimiento de olivosUn régiment d'oliviers
Bordeado de limonerosBordé de citronniers
Con una casa al frenteAvec une maison devant
Mis primeras alegrías del corazónMes premiers joies du coeur
Frente a un campo de floresDevant un champs de fleur
Están marcadas de rosa y amistadSont marquées de rose et d'amitié
Cuando evoco esos momentosQuand j'évoque ces instants
Siento que mi acentoJe sens que mon accent
Regresa como era antesRevient comme il était avant
Uno lleva un poco de su ciudadOn emporte un peu sa ville
En los tacones de sus zapatosAux talons de ses souliers
Cuando para vivir más tranquiloQuand pour vivre plus tranquille
Debe abandonarlo todoOn doit tout abandonner
Los arcos atenuadosLes arcades tamisées
Donde los pequeños cafésOù les petits cafés
Parecen extenderse en las acerasSemblent s'allonger sur les trottoirs
La vieja casa de piedra,La vieille maison de pierre,
El rincón del cementerioLe coin de cimetière
Donde descansa nuestra página de historiaOù dort notre page d'histoire
Los colores de la montañaLes couleurs de la montagne
Bajo el cielo que se enciendeSous le ciel qui s'enflamme
Por el fuego cercano del desiertoPar le feu tout proche du désert
Son tantos recuerdosC'est autant de souvenirs
Que no se pueden destruirQu'on ne peut pas détruire
Aunque nos hayan hecho sufrirPourtant ils nous ont fait souffrir
Uno lleva un poco de su ciudadOn emporte un peu sa ville
En los tacones de sus zapatosAux talons de ses souliers
Cuando para vivir más tranquiloQuand pour vivre plus tranquille
Debe abandonarlo todoOn doit tout abandonner
Ya sea que vivamos en cualquier lugarQue l'on vive n'importe où
El acento nos sigue a todas partesL'accent nous suit partout
Como una sombra acompañada de un espejoComme une ombre doublée d'un miroir
Lo llevamos como una banderaOn le porte comme un drapeau
Plantada en cada palabraPlanté sur chaque mot
Desde que partimosDepuis qu'on a pris le départ
Uno lleva un poco de su ciudadOn emporte un peu sa ville
En los tacones de sus zapatosAux talons de ses souliers
Cuando para vivir más tranquiloQuand pour vivre plus tranquille
Debe abandonarlo todoOn doit tout abandonner
Uno lleva un poco de su ciudadOn emporte un peu sa ville
En los tacones de sus zapatosAux talons de ses souliers
Y para vivir más tranquiloEt pour vivre plus tranquille
Debe comenzar de nuevoOn doit tout recommencer



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Enrico Macias y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: