Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 643

Les Promesses D'amour

Enrico Macias

Letra

Die Versprechen der Liebe

Les Promesses D'amour

Die Versprechen der Liebe, gesungen von den ProphetenLes promesses d'amour chantées par les prophètes
Sind heute nur noch Rache und EroberungenNe sont plus aujourd'hui que revanches et conquêtes
Es ist der Wettlauf um Macht, es ist die RevolutionC'est la course au pouvoir, c'est la révolution
Und Gott wird mit Religion erschlagenEt c'est dieu que l'on tue à coup de religion
Die Versprechen von gestern sind totgeschwiegenLes promesses d'hier sont restées lettre morte
Und die Entrechteten klopfen wieder an die TürEt les deshérités frappent encore à la porte
All diese ungesühnten Verbrechen, die uns empörenTous ces crimes impunis, qui nous révoltent pourtant
In der Welt von heute, sag mir, wer hört sie?Dans le monde aujourd'hui, dites moi qui les entend

All diese Versprechen, die man auch heute noch machtToutes ces promesses que l'on fait encore de nos jours
In allen Reden, sag mir, wer hört sie?Dans tous les discours, dites-moi qui les entend
Alle, die eingesperrt sind, weil sie es gewagt habenTous ceux qui sont enfermés pour avoir osé
Frei zu sprechen, sag mir, wer hört sie?Parler librement, dites-moi qui les entend

Die Versprechen von Hoffnung und BrüderlichkeitLes promesses d'espoir et de fraternité
Darüber redet man viel, um sie besser zu vergessenOn en parle beaucoup pour mieux les oublier
Im Namen des Elends, des Friedens, des GeldesAu nom de la misère, de la paix, de l'argent
Schickt man Frauen und Kinder in den KriegOn envoie à la guerre des femmes et des enfants
Von Chile bis zum Libanon, von Irland bis zur WüsteDu Chili au Liban, de l'Irlande au désert
Es sind Unschuldige, die auf unserem Boden sterbenCe sont des innocents qui meurent sur notre terre
All diese Völker, die den Ambitionen der Tyrannen unterworfen sindTous ces peuples soumis à l'ambition des tyrans
In der Welt von heute, sag mir, wer hört sie?Dans le monde aujourd'hui, dites-moi qui les entend

All diese Versprechen, die man auch heute noch machtToutes ces promesses que l'on fait encore de nos jours
In allen Reden, sag mir, wer hört sie?Dans tous les discours, dites-moi qui les entend
Alle, die eingesperrt sind, weil sie es gewagt habenTous ceux qui sont enfermés pour avoir osé
Frei zu sprechen, sag mir, wer hört sie?Parler librement, dites-moi qui les entend

Die Versprechen der Liebenden, selbst wenn sie ehrlich sindLes promesses d'amoureux, même quand elles sont sincères
Einmal aus den Augen, sind sie nur noch TräumeUne fois loin des yeux, ne sont plus que chimères
Sie halten nur so lange, wie eine Sternen NachtElles ne durent que le temps, d'une nuit étoilée
Eines Frühlingswunsches oder eines gestohlenen KussesD'un désir de printemps, ou d'un baiser volé
Ich sehe sie jeden Tag, ich sehe sie zu TausendenJe les vois tous les jours, je les vois par milliers
Diese Waisenkinder der Liebe, die das Leben verletzt hatCes orphelins d'amour que la vie a blessé
All diese zerstörten Paare, die uns gleichgültig lassenTous ces couples détruits, qui nous laissent indifférents
In der Welt von heute, sag mir, wer hört sie?Dans le monde aujourd'hui dites-moi qui les entend

All diese Versprechen, die man auch heute noch machtToutes ces promesses que l'on fait encore de nos jours
In allen Reden, sag mir, wer hört sie?Dans tous les discours, dites-moi qui les entend
Alle, die eingesperrt sind, weil sie es gewagt habenTous ceux qui sont enfermés pour avoir osé
Frei zu sprechen, sag mir, wer hört sie?Parler librement, dites-moi qui les entend

Die Versprechen von gestern erscheinen mir lächerlichLes promesses d'hier, me semblent dérisoires
Wenn ich einen Bettler sehe, der auf dem Bürgersteig schläftQuand je vois un mendiant, dormir sur un trottoir
Einen alten Mann, den man mit seinen Erinnerungen allein lässtUn vieil homme qu'on laisse, avec ses souvenirs
Den man für das Alter bestraft, dem man das Lächeln nimmtQu'on punit de vieillesse, qu'on prive de sourire
Die Poeten im Gefängnis, die Gelehrten verurteiltLes poètes en prison, les savants condamnés
Von dem befreiten Sklaven, der kein Mitleid mehr hatPar l'esclave affranchi qui n'a plus de pitié
Diese vergessenen Versprechen lassen mich oft denkenCes promesses oubliées, me font penser bien souvent
Dass man nur auf die Erde kommt, um ein Migrant zu seinQu'on ne vient sur la terre que pour être un émigrant

All diese Versprechen, die man auch heute noch machtToutes ces promesses que l'on fait encore de nos jours
In allen Reden, sag mir, wer hört sie?Dans tous les discours, dites-moi qui les entend
Alle, die eingesperrt sind, weil sie es gewagt habenTous ceux qui sont enfermés pour avoir osé
Frei zu sprechen, sag mir, wer hört sie?Parler librement, dites-moi qui les entend


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Enrico Macias y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección