Traducción generada automáticamente

My City
Mack Maine
Mi Ciudad
My City
La gente muere, en tiroteosPeople die in, drive by in
La gente llora, todos los díasPeople cry in, every day
En mi ciudad, en mi ciudad, en mi ciudad, en mi ciudadIn my city, in my city, in my city, in my city
La gente muere, en tiroteosPeople die in, drive by in
La gente llora, todos los díasPeople cry in, every day
En mi ciudad, en mi ciudad, en mi ciudad, en mi ciudadIn my city, in my city, in my city, in my city
(Ven por mi camino, te desafío a cruzar el puente)(Ayo come around my way, dare you to cross the bridge)
Ellos luchan, trabajan y peleanThey hustle, they grind and they tussle
Ellos luchan, peleanThey struggle, they fightin
Se abren camino hasta la cima, sin llorar, sin lloriquearThey muscle they way to the top, no sobbin, no crying
Ponen su fuego en los porosThey put they fire in the pours
Fluyen, rimanThey flowin, they rhymin
Escriben, se enfocanThey writing, they focused
Saben que brillan, que resplandecenThey know that they glowing, they shining
Venden droga a la vista de todos, acechando, fumando, bebiendoSell dope in the open, they loaking, they smoking, they drinking
Esperan cantar en el balón y eso es todo en lo que piensanThey hope to be sanging the ball and that’s all that you think?
Te arrancan la cadena, se tropiezan y acechan, disparanThey ripin off your chain they trippin and creepin they banging
Lanzan llamas, se sumergen y voltean, traficanThey throwing up flames, dippin and flippin, they slangin
Reclaman calles que no son suyas y mueren por ellasThey claimin blocks that don’t own and die for em
Toman tiros para aliviar el dolor y así les escribimosThey taking shots to ease pain and so we writing for em
Para hacerlos detenerse un segundo porque todos están heridosTo make em stop for a second cause everyone hurt
Si pudiera darles una canción, les daría un versoIf I can give them a record, I’d give them one verse
Intento inspirar, sobreviven, no vivenI try to inspire, they survivin, they not living
No puedes predecir, el futuro no está escritoYou can’t make a prediction, the future’s not written
Aunque no soy médico, intento detenerme y escucharAlthough I’m not a physician I try to stop and listen
Es como si tuviéramos una condición, palabraIt’s like we got a condition, word
La gente muere, en tiroteosPeople die in, drive by in,
La gente llora, todos los díasPeople cry in, every day
En mi ciudad, en mi ciudad, en mi ciudad, en mi ciudadIn my city, in my city, in my city, in my city
La gente muere, en tiroteosPeople die in, drive by in,
La gente llora, todos los díasPeople cry in, every day
En mi ciudad, en mi ciudad, en mi ciudad, en mi ciudadIn my city, in my city, in my city, in my city
(Compa, soy Mack Maine, sí, sí, uh)(Homie I’m Mack Maine chyeah, chyeah, uh)
Soy de la ciudad donde los bebés matan bebésI’m from the city where the babies killin babies
Y los bebés tienen bebésAnd the babies havin babies
No hay si, ni peros ni tal vezAin’t no if, ands and maybes,
Todos los pastores están locosAll the pastors is crazy
Las mamás son perezosasThe baby mama’s lazy
La congregación parece que sufre de estreñimientoThe congregation seem like they suffering from constipation
Y como si las mujeres estuvieran en un rollo lentoAnd since female seem like they on a slow shit
Los tipos de mi barrio gritan, no estamos en esa mierda de perrasNiggas from my hood holler, we ain’t bout that hoe shit
Tan pronto como comienza la pelea, mezclan con sus armasSoon as the beef jump off, mix with they glock up
Y recorren la ciudad rompiendo ventanas y aros para arrasar tu cuadraAnd ride around and rock windows and hoops to tear your block up
Es donde los más jóvenes practican la prostituciónIt’s where the youngest practice prostitution
Y donde a los tipos no les importa un carajo la constituciónAnd where niggas don’t give a fuck about the constitution
Dicen que Abe Lincoln liberó a los esclavosThey say Abe Lincoln freed the slaves
Pero honestamente, compa, todavía somos esclavosBut honestly homie we still slaves
Y no nos comportamosAnd we don’t behave
Desde Katrina, mis compas no tienen sentidoEver since Katrina, my niggas ain’t got sense
Y no tienen dinero, pero todos tienen armasAnd they ain’t got funs, but they all got guns
¿Qué onda, América? Devuelvan al barrioWuzzup America? Give back in the hood
Hijos de puta, pusieron crack en el barrio, por esoYou motherfuckers put crack in the hood, that’s why
La gente muere, en tiroteosPeople die in, drive by in
La gente llora, todos los díasPeople cry in, every day
En mi ciudad, en mi ciudad, en mi ciudad, en mi ciudadIn my city, in my city, in my city, in my city
La gente muere, en tiroteosPeople die in, drive by in
La gente llora, todos los díasPeople cry in, every day
En mi ciudad, en mi ciudad, en mi ciudad, en mi ciudadIn my city, in my city, in my city, in my city
Para que me llames un negro de la calle es solo una acusaciónFor you to call me a street nigga’s just an accusation
Probablemente estás calculando, el hecho de que estoy con esos trabajadores sin la aplicaciónYou’re probably calculating, the fact I be with them workers without the application
Ganando dinero en la ciudad de donde vengo, de la luchaMaking money in the city I’m from, from grinding
Hasta que nos cansemos, después del racismoUntil they get us tired it’s after racism
Nuestras acciones son afirmativas, ven a obtener la confirmaciónOur actions is affirmative, come get the affirmation
Con nuestras mentes podemos mover montañas como los ApalachesWith our minds we can move mountains like the Appalachians
Víctimas de circunstancias que no se detienen hasta que todo el bloque se inunda como los pantalones de UrkelVictims, of circumstance not stopping until the whole block flooded like urkle pants
Tipos que se acercan para dispararte con la pandillaNiggas that creep up to squeeze on you with the hood pack
Violencia todos los días de sus vidas como millasViolence every day of they life like mileage
Así que salen a las calles listos a pesar de la universidadSo they go out in the streets smart despite college
Sí, la mente equivocada con la billetera correctaYep, the wrong mind framed with the right wallet
Estás escuchando el corazón de la ciudadYou listening to the heart of the city
Soy parte del lugar más codicioso que puedes visitarI’m part of the greediest place you can visit
Incluso los tipos llenan el tanque, disparanNiggas even fill the may up, spray up
Y van a algún lugar lejano hasta lo más altoAnd go somewhere way up till the way up
Un montón de millonarios de los barrios bajos, sí, síA bunch of slum dog millionaires, yeah yeah
La gente muere, en tiroteosPeople die in, drive by in
La gente llora, todos los díasPeople cry in, every day
En mi ciudad, en mi ciudad, en mi ciudad, en mi ciudadIn my city, in my city, in my city, in my city
La gente muere, en tiroteosPeople die in, drive by in
La gente llora, todos los díasPeople cry in, every day
En mi ciudad, en mi ciudad, en mi ciudad, en mi ciudadIn my city, in my city, in my city, in my city



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mack Maine y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: