Traducción generada automáticamente

A Wake
Macklemore & Ryan Lewis
Un Despertar
A Wake
Necesito amorI need love
Tú necesitas amorYou need love
Dame amorGive me love
Y te daré mi amorAnd I'll give you my love
Dicen que treinta es el nuevo veinteThey say thirty is the new twenty
Y veinte es el nuevo treinta, mierda, supongoAnd twenty is the new thirty shit I guess
Tiene sentido, porque los quinceañeros parecen tener veinteMakes sense, cause fifteen year olds seem twenty
Y los veinticinco parecen tener diezAnd twenty five year olds seem ten
Solía gastar mi sueldo en alcoholI used to drink away my paycheck
Celebrar los errores que aún no había cometidoCelebrate the mistakes I hadn't made yet
Nuestra generación no es la mejor en sexo seguroOur generation isn't the best on safe sex
Olvidamos el látex, convirtiéndonos en pacientes de Planned ParenthoodWe forget the latex, becoming Planned Parenthood patients
La heroína sintética es la nueva drogaSynthetic heroin is the new basehead
Tanto por escapar, a la mierda con la sobriedadSo much to escape, fuck a straight edge
Caminamos mirando a través de una lente falsaWalk around looking through a fake lens
Con aplicaciones tan buenas, ¿quién tiene tiempo para hacer amigos?Apps this good, whose got time to make friends?
Ojalá no me importaraI wish I didn't care
Si los hipsters cínicos con cabello largoIf cynical hispters with long hair
Y problemas de cocaína, como mi músicaAnd cocaine problems, like my music
No es mi problema, no puedo resolverloIt's not my issue, I can't solve it
Finalmente ha aterrizado mi vueloMy flight has finally landed down
Y el suelo ha dejado de moverse a mi alrededorAnd the ground has stopped moving all around
Ojos abiertos, despierto por primera vezEyes open, awake for the very first time
Ambos renunciamos a este juego de crimenWe both forfeit this game of crime
Dicen que es tan refrescante escuchar a alguien en discosThey say it's so refreshing to hear somebody on records
Sin armas, sin drogas, sin sexo, solo verdadNo guns, no drugs, no sex, just truth
Las armas son América, las drogas son lo que nos dieronThe guns that's America, the drugs are what they gave to us
Y el sexo se vende solo, no juzgues hasta que te toqueAnd sex sells itself, don't judge 'til it's you
Ah, no soy más o menos conscienteAh, I'm not more or less conscious
Los raperos cantan sobre las strippers en el tubo, bailandoThe rappers rappin' 'bout them strippers up on a pole, popping
Estas entrevistas son odiosasThese interviews are obnoxious
Diciendo que 'es poesía, hablas tan bien', detenteSaying that 'it’s poetry, you’re so well spoken,' stop it.
Crecí durante la era de ReaganI grew up during Reaganomics
Cuando Ice T estaba por ahí matando policíasWhen Ice T was out there on his killing cops shit
O Rodney King estaba siendo golpeadoOr Rodney King was getting beat on
Y dejaron en libertad a cada oficialAnd they let off every single officer
Y Los Ángeles se volvió locoAnd Los Angeles went and lost it
Ahora cada mes hay un nuevo Rodney en YoutubeNow every month there is a new Rodney on Youtube
Es algo a lo que nuestra generación está acostumbradaIt's just something our generation is used to
Y en vecindarios donde nunca ves un equipo de noticiasAnd neighbourhoods where you never see a news crew
A menos que estén gentrificando, los blancos ni siquiera pasan por ahíUnless they're gentrifying, white people don't even cruise through
Y mi subconsciente me dice que pareAnd my subconcious telling me stop it
Este es un problema en el que no deberías involucrarteThis is an issue that you shouldn't get involved in
Ni siquiera tuitees, R.I.P Trayvon MartinDon't even tweet, R.I.P Trayvon Martin
No quiero ser ese blanco, marchando con un millón de personasDon't wanna be that white dude, million man marchin'
Luchando por una libertad que mi gente robóFighting for a freedom that my people stole
No quiero hacer sentir incómodos a mis fans blancosDon't wanna make all my white fans uncomfortable
Pero ni siquiera tienes una canción para la radioBut you don't even have a fuckin' song for radio
¿Por qué estás hablando de raza, tratando de salvar al mundo?Why you out here talkin race, tryin' to save the fuckin' globe
No te involucres si la causa no es míaDon't get involved if the cause isn't mine
Privilegio blanco, culpa blanca, al mismo tiempoWhite privilege, white guilt, at the same damn time
Así que simplemente festejamos como si fuera mil novecientos noventa y nueveSo we just party like it's nineteen ninty nine
Celebramos la ignorancia mientras estos niños siguen muriendoCelebrate the ignorance while these kids keep dying



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Macklemore & Ryan Lewis y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: