Traducción generada automáticamente

HIND'S HALL 2 (feat. anees, MC Abdul & Amer Zahr)
Macklemore & Ryan Lewis
HIND'S HALL 2 (feat. anees, MC Abdul & Amer Zahr)
HIND'S HALL 2 (feat. anees, MC Abdul & Amer Zahr)
In unserem Leben werden wir frei seinIn our lifetime we will be free
Eines Tages, wenn das Licht scheint, werden wir frei seinOne day when the light shines we will be free
In unserem Leben werden wir frei seinIn our lifetime we will be free
Und sie können uns begrabenAnd they can bury us
Aber sie werden herausfinden, dass wir Samen sindBut they will find out we are seeds
Oo-oh, oo-ohOo-oh, oo-oh
Oo-oh (Lauter), oo-ohOo-oh (Louder), oo-oh
Sie können uns begrabenThey can bury us
Aber sie werden herausfinden, dass wir Samen sindBut they will find out we are seeds
Ich sage: Freiheit für Palästina, denn ich kenne jedes Massaker, das wir erlitten habenI say free Falasteen because I know of every massacre we suffered
Die Nakba, Sabra, Shatila und RafahThe Nakba, Sabra, Shatila, and Rafah
Mein Volk ist in ihren Kämpfen Millionen Mal gestorbenMy people have died a million times in their struggles
Trotzdem erheben sie sich aus den FlutenStill they rise from the tides
Wie eine Rose durch den SchuttLike a rose through the rubble
Ich sehe Gott selbst im Auge eines FlüchtlingsI see God himself in the eye of a refugee
Der lieber als Märtyrer stirbt, als ein Leben unter Belagerung zu lebenWho rather die a martyr than live a life under siege
Wenn ich also nicht sagen darf: Vom Fluss zum MeerSo if I'm not allowed to say From the River to the Sea
Dann wird Palästina vom Schalen bis zum Samen frei seinThen From the rind to the seed Palestine will be free
Trotzdem wissen sie, dass sie uns nicht erschüttern könnenStill, they know they can’t shake us
Eine Milliardenschwere Klinge am HalsBillion-dollar sword to the neck
Der Tod kann uns nicht brechenDeath cannot break us
Und jeder palästinensische Flüchtling hält einen SchlüsselAnd every Palestinian refugee holds a key
Eines Tages werden wir zurückkehrenOne day we will return
Egal, wie lange es dauertNo matter how long it takes us
In unserem Leben werden wir frei seinIn our lifetime we will be free
Eines Tages, wenn das Licht scheint, werden wir frei seinOne day when the light shines we will be free
In unserem Leben werden wir frei seinIn our lifetime we will be free
Und sie können uns begrabenAnd they can bury us
Aber sie werden herausfinden, dass wir Samen sindBut they will find out we are seeds
Oo-oh, oo-ohOo-oh, oo-oh
Oo-oh (Lauter), oo-ohOo-oh (Louder), oo-oh
Sie können uns begrabenThey can bury us
Aber sie werden herausfinden, dass wir Samen sindBut they will find out we are seeds
(Ja, ja)(Yeah, yeah)
Ich habe Massaker gesehen, ich bin dankbar, am Leben zu seinI've seen massacres, I'm grateful to be alive
Man schätzt das Leben, wenn man einen Völkermord überlebtYou appreciate life when you survive a genocide
Sieh in meine Augen und sag mir, was du siehstLook in my eyes and tell me what you see
Mir sind die Tränen ausgegangen, ich rappe, bis Palästina frei istRan out of tears to cry, rap till Palestine is free
Ich habe ein Problem mit einem System, das nicht will, dass wir existierenGot a problem with a system that doesn't want us existing
Eine Stadt in ein Gefängnis verwandeln, das an Lebensbedingungen fehltTurn a city to a prison that's missing living conditions
Meine Mutter ruft an, sie sagt, sie hat ein bisschen AngstMy moms calling, she's telling me she's kinda scared
Ich höre die Bomben fallen, ich rieche den Tod in der LuftI hear the bombs fallin', I smell the death up in the air
Mein Onkel hat seine Kinder verloren, ich habe meine Cousins verlorenMy uncle lost his children, I lost my cousins
Während die Tränen das Grab wässern, um ihnen zu zeigen, dass er sie immer noch liebtAs tears water the grave to let 'em know he still loves 'em
Unsere Schulen werden zu Unterkünften für Reiche und ArmeOur schools turn to shelters for the rich and poor
Ich bete einfach für Frieden, wenn ich spreche, wünsche ich mir keinen KriegI just pray for peace, when I speak I don't wish for war
Körper liegen herum, da gibt es nichts, worüber man spielen könnteBodies layin' out, ain't nothing to play about
Ich gebe den Menschen Hoffnung, denn ich bin der Erste, der es geschafft hatI give the people hope 'cause I'm the first who made it out
Ich gehe einfach den Weg, das ist Gottes PlanI'm just walking the path, this is God's plan
Ich baue meine Träume auf, mit dem Schutt, den ich mit meinen Händen berührt habeBuilding up my dreams, with the rubble I touched with my hands
نحنا منكون حريننحنا منكون حرين
يلمع النور ومنكون حرينيلمع النور ومنكون حرين
في حياتنا منكون حرينفي حياتنا منكون حرين
لو دفنونا منرجع مزهرينلو دفنونا منرجع مزهرين
Vom Fluss zum MeerFrom the river to the sea
Wird Palästina frei sein (Lauter)Palestine will be free (Louder)
Vom Fluss zum MeerFrom the river to the sea
Wird Palästina frei sein (Lauter)Palestine will be free (Louder)
Sie haben die Welt jetzt gewecktThey done woke up the world now
Wir wissen, wem du im Weißen Haus dienstWe know who you serve at the White House
An die Kinder in Gaza, mein Schwur jetztTo kids in Gaza my vow right now
Ich werde für dein Leben kämpfen, als wärst du mein KindI'ma ride for your life like you were my child
Lang lebe der Widerstand, wenn es etwas zu widerstehen gibtLong live the resistance if there's something to resist
Ich habe genug von euch Mistkerlen, die kleine Kinder ermordenHad enough of you motherfuckers murdering little kids
PC für einen Moment, ich habe versucht, eine Brücke zu seinPC for a minute I was trying to be a bridge
Aber es wird niemals Freiheit geben, indem man bei Zionisten flehtBut there'll never be freedom by pleading with Zionists
Die Welt schreit: Freiheit für PalästinaWorld screaming: Free Palestine
Wir haben das Handbuch gesehen, wir wissen, wie ihr kolonisiert habtWe seen the manual we know how you colonized
Du würdest überrascht sein, wie vielen Leuten du wirklich egal bistYou'd be surprised by how many fucks you actually really don't give
Wenn du die Macht des allmächtigen Dollarzeichens wegnimmstWhen you take away the power of the all-mighty dollar sign
Scheiß auf den Reiz, wir boykottieren die GeschäfteFuck the allure, we'll boycott the stores
Der Kapitalismus tötet uns, das können wir uns nicht leistenCapitalism killing us that's something we can't afford
Sie wollen, dass wir uns gegenseitig hassen im Interesse des KriegesThey want us to hate each other in the interest of war
Angst vor der Moschee und Angst, die Menora zu entzündenAfraid of the mosque and afraid to light the menorah
Hey Kamala, ich weiß nicht, ob du zuhörstHey Kamala, I don’t know if you're listening
Aber hör auf, Geld und Waffen zu schicken, oder du gewinnst Michigan nichtBut stop sending money and weapons or you ain't winning Michigan
Wir sind ungebunden, und verdammte Axt, wir wechseln die Positionen nichtWe uncommitted, and hell no we ain't switching positions
Denn die ganze Welt ist palästinensisch gewordenBecause the whole world turned Palestinian
Ich sehe die ermordeten Kinder von Gaza und ich sehe meine BabysI see the murdered children of Gaza and I see my babies
Das Leben wird uns von den Bomben, die wir herstellen, entrissenLife being stripped from the bombs we're making
Wann wird der Kongress entscheiden, dass das Leben eines PalästinensersWhen will Congress decide a Palestinian's life
Genauso wertvoll ist wie das eines Israelis?Is just as precious as an Israeli's
Wir besitzen die Erde nicht, besitzen die Erde nichtWe don't own the earth, don't own the earth
Wir töten uns gegenseitig wegen einiger Linien im DreckWe're killing each other over some lines in the dirt
Wir bluten das gleiche Blut, fühlen den gleichen SchmerzWe bleed the same blood, feel the same hurt
Hat das Leben eines Palästinensers den gleichen Wert?Palestinian life, does it have the same worth?
Was ist mit uns passiert?What happened to us?
Was ist mit uns passiert?What happened to us?
في حياتنا منكون حرينفي حياتنا منكون حرين
يلمع النور ومنكون حرينيلمع النور ومنكون حرين
في حياتنا منكون حرينفي حياتنا منكون حرين
لو دفنونا منرجع مزهرينلو دفنونا منرجع مزهرين
Vom Fluss zum MeerFrom the river to the sea
Wird Palästina frei sein (Lauter)Palestine will be free (Louder)
Vom Fluss zum MeerFrom the river to the sea
Wird Palästina frei sein (Lauter)Palestine will be free (Louder)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Macklemore & Ryan Lewis y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: