Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.302

HIND'S HALL 2 (feat. ​anees, MC Abdul & Amer Zahr)

Macklemore & Ryan Lewis

Letra

Significado

HALL DE HIND 2 (feat. anees, MC Abdul & Amer Zahr)

HIND'S HALL 2 (feat. ​anees, MC Abdul & Amer Zahr)

Dans notre vie, nous serons libresIn our lifetime we will be free
Un jour quand la lumière brillera, nous serons libresOne day when the light shines we will be free
Dans notre vie, nous serons libresIn our lifetime we will be free
Et ils peuvent nous enterrerAnd they can bury us
Mais ils découvriront que nous sommes des grainesBut they will find out we are seeds
Oo-oh, oo-ohOo-oh, oo-oh
Oo-oh (Plus fort), oo-ohOo-oh (Louder), oo-oh
Ils peuvent nous enterrerThey can bury us
Mais ils découvriront que nous sommes des grainesBut they will find out we are seeds

Je dis libre Falasteen car je connais chaque massacre que nous avons subiI say free Falasteen because I know of every massacre we suffered
La Nakba, Sabra, Shatila et RafahThe Nakba, Sabra, Shatila, and Rafah
Mon peuple est mort un million de fois dans ses luttesMy people have died a million times in their struggles
Pourtant, ils se relèvent des maréesStill they rise from the tides
Comme une rose à travers les décombresLike a rose through the rubble
Je vois Dieu lui-même dans les yeux d'un réfugiéI see God himself in the eye of a refugee
Qui préfère mourir martyr que vivre sous siègeWho rather die a martyr than live a life under siege
Alors si je ne peux pas dire Du fleuve à la merSo if I'm not allowed to say From the River to the Sea
Alors de l'écorce à la graine, la Palestine sera libreThen From the rind to the seed Palestine will be free
Pourtant, ils savent qu'ils ne peuvent pas nous ébranlerStill, they know they can’t shake us
Une épée de milliard de dollars sur le couBillion-dollar sword to the neck
La mort ne peut pas nous briserDeath cannot break us
Et chaque réfugié palestinien tient une cléAnd every Palestinian refugee holds a key
Un jour nous retourneronsOne day we will return
Peu importe combien de temps cela prendraNo matter how long it takes us

Dans notre vie, nous serons libresIn our lifetime we will be free
Un jour quand la lumière brillera, nous serons libresOne day when the light shines we will be free
Dans notre vie, nous serons libresIn our lifetime we will be free
Et ils peuvent nous enterrerAnd they can bury us
Mais ils découvriront que nous sommes des grainesBut they will find out we are seeds
Oo-oh, oo-ohOo-oh, oo-oh
Oo-oh (Plus fort), oo-ohOo-oh (Louder), oo-oh
Ils peuvent nous enterrerThey can bury us
Mais ils découvriront que nous sommes des grainesBut they will find out we are seeds

(Ouais, ouais)(Yeah, yeah)
J'ai vu des massacres, je suis reconnaissant d'être en vieI've seen massacres, I'm grateful to be alive
On apprécie la vie quand on survit à un génocideYou appreciate life when you survive a genocide
Regarde dans mes yeux et dis-moi ce que tu voisLook in my eyes and tell me what you see
Je n'ai plus de larmes à pleurer, je rappe jusqu'à ce que la Palestine soit libreRan out of tears to cry, rap till Palestine is free
J'ai un problème avec un système qui ne veut pas de notre existenceGot a problem with a system that doesn't want us existing
Transformer une ville en prison qui manque de conditions de vieTurn a city to a prison that's missing living conditions
Ma mère appelle, elle me dit qu'elle a un peu peurMy moms calling, she's telling me she's kinda scared
J'entends les bombes tomber, je sens la mort dans l'airI hear the bombs fallin', I smell the death up in the air
Mon oncle a perdu ses enfants, j'ai perdu mes cousinsMy uncle lost his children, I lost my cousins
Alors que les larmes arrosent la tombe pour leur faire savoir qu'il les aime encoreAs tears water the grave to let 'em know he still loves 'em
Nos écoles se transforment en abris pour les riches et les pauvresOur schools turn to shelters for the rich and poor
Je prie juste pour la paix, quand je parle je ne souhaite pas la guerreI just pray for peace, when I speak I don't wish for war
Des corps étendus, ce n'est pas un jeuBodies layin' out, ain't nothing to play about
Je donne de l'espoir aux gens car je suis le premier à m'en sortirI give the people hope 'cause I'm the first who made it out
Je marche juste sur le chemin, c'est le plan de DieuI'm just walking the path, this is God's plan
Construisant mes rêves, avec les décombres que j'ai touchés de mes mainsBuilding up my dreams, with the rubble I touched with my hands

نحنا منكون حريننحنا منكون حرين
يلمع النور ومنكون حرينيلمع النور ومنكون حرين
في حياتنا منكون حرينفي حياتنا منكون حرين
لو دفنونا منرجع مزهرينلو دفنونا منرجع مزهرين
Du fleuve à la merFrom the river to the sea
La Palestine sera libre (Plus fort)Palestine will be free (Louder)
Du fleuve à la merFrom the river to the sea
La Palestine sera libre (Plus fort)Palestine will be free (Louder)

Ils ont réveillé le monde maintenantThey done woke up the world now
Nous savons qui vous servez à la Maison BlancheWe know who you serve at the White House
Aux enfants de Gaza, ma promesse en ce momentTo kids in Gaza my vow right now
Je vais me battre pour ta vie comme si tu étais mon enfantI'ma ride for your life like you were my child
Vive la résistance s'il y a quelque chose à résisterLong live the resistance if there's something to resist
J'en ai assez de vous enfoirés qui tuez des petitsHad enough of you motherfuckers murdering little kids
PC pendant un moment, j'essayais d'être un pontPC for a minute I was trying to be a bridge
Mais il n'y aura jamais de liberté en plaidant auprès des sionistesBut there'll never be freedom by pleading with Zionists
Le monde crie : Libérez la PalestineWorld screaming: Free Palestine
Nous avons vu le manuel, nous savons comment vous avez coloniséWe seen the manual we know how you colonized
Vous seriez surpris de combien de couilles vous ne donnez vraiment pasYou'd be surprised by how many fucks you actually really don't give
Quand vous retirez le pouvoir du dollar tout-puissantWhen you take away the power of the all-mighty dollar sign
Fuck l'attrait, nous boycotterons les magasinsFuck the allure, we'll boycott the stores
Le capitalisme nous tue, c'est quelque chose que nous ne pouvons pas nous permettreCapitalism killing us that's something we can't afford
Ils veulent que nous nous détestions les uns les autres dans l'intérêt de la guerreThey want us to hate each other in the interest of war
Peur de la mosquée et peur d'allumer la menorahAfraid of the mosque and afraid to light the menorah
Hé Kamala, je ne sais pas si tu écoutesHey Kamala, I don’t know if you're listening
Mais arrête d'envoyer de l'argent et des armes ou tu ne gagneras pas le MichiganBut stop sending money and weapons or you ain't winning Michigan
Nous ne sommes pas engagés, et non nous ne changerons pas de positionWe uncommitted, and hell no we ain't switching positions
Parce que le monde entier est devenu palestinienBecause the whole world turned Palestinian
Je vois les enfants tués de Gaza et je vois mes bébésI see the murdered children of Gaza and I see my babies
La vie étant arrachée par les bombes que nous fabriquonsLife being stripped from the bombs we're making
Quand le Congrès décidera-t-il qu'une vie palestinienneWhen will Congress decide a Palestinian's life
Est tout aussi précieuse qu'une vie israélienneIs just as precious as an Israeli's
Nous ne possédons pas la terre, ne possédons pas la terreWe don't own the earth, don't own the earth
Nous nous tuons pour des lignes dans la terreWe're killing each other over some lines in the dirt
Nous saignons le même sang, ressentons la même douleurWe bleed the same blood, feel the same hurt
La vie palestinienne, a-t-elle la même valeur ?Palestinian life, does it have the same worth?
Que nous est-il arrivé ?What happened to us?
Que nous est-il arrivé ?What happened to us?

في حياتنا منكون حرينفي حياتنا منكون حرين
يلمع النور ومنكون حرينيلمع النور ومنكون حرين
في حياتنا منكون حرينفي حياتنا منكون حرين
لو دفنونا منرجع مزهرينلو دفنونا منرجع مزهرين
Du fleuve à la merFrom the river to the sea
La Palestine sera libre (Plus fort)Palestine will be free (Louder)
Du fleuve à la merFrom the river to the sea
La Palestine sera libre (Plus fort)Palestine will be free (Louder)

Escrita por: Amer Zahr / Andrew Joslyn / ​anees / Macklemore / Elan Wright / Josh Rawlings / MC Abdul / Tamir Khalil / Xperience. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Macklemore & Ryan Lewis y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección