Traducción generada automáticamente
Light Tunnels (feat. Mike Slap)
Macklemore & Ryan Lewis
Túneles de luz (hazaña. Mike Slap)
Light Tunnels (feat. Mike Slap)
[Gancho: Mike Slap]
[Hook: Mike Slap]
Anoche el cielo se volvió púrpura y
Last night the sky's turned purple and
Vidas pasadas en túneles de luz
Past lives in light tunnels
Túneles ligeros
Light tunnels
[Macklemore]
[Macklemore]
En la parte trasera de un coche de la ciudad, mirándome en un esmoquin
In the back of a town car, staring at myself in a tux
Maniobrar a través de la gente en el frente
Maneuvering through the people out front
Barricada policial, conos de naranja y estamos atascados
Police barricade, orange cones and we're stuck
Veinte minutos tarde y mi manager me voló
Twenty minutes late and my manager blowing me up
Guardia de seguridad en el garaje en la entrada
Security guard in the garage at the entrance
Bajamos la ventana y le mostramos nuestras credenciales
We roll down the window and show him our credentials
Terrell parpadea el paso y nos deja continuar
Terrell flash the pass and he lets us continue
Detectores de metales, teléfono perdiendo recepción
Metal detectors, phone losing reception
Debería estar agradecida esto mi nueve a cinco
I should be grateful this my nine to five
Entré en la sala verde, de acuerdo, de acuerdo
I walk into the green room, alright, alright
Me pongo en YouTube tryna aprender a atar mi corbata
I get on YouTube tryna learn how to tie on my tie
Al diablo, me pondré el bolo esta noche, noche, noche
Fuck it, I'll wear the bolo tonight, night, night
Probablemente no debería haber tomado las drogas que he hecho
I probably shouldn't have done the drugs I've done
Hace un par de días, hijo de desintoxicación
A couple of days ago, detox son
Olvidé mi cinturón en el hotel
I forgot my belt at the hotel
Carajo, ahora mi equipo se esfuerzan por ayudar, esto apesta
Fuck, now my team all scrambling to help, this sucks
Necesito algo para hacer frente, no hay nada que hacer frente
I need something to cope, ain't nothing to cope
Como un plátano y bebo una taza de abrigo de garganta
I eat a banana and I drink a cup of Throat Coat
Me gustaría tener a los amigos conmigo aquí, pero no
I wish I had the homies with me here but nope
La mayoría de los artistas que conozco no son invitados a este espectáculo
Most of the artists that I know don't get invited to this show
Porque el éxito para ellos determina nuestro valor
Because success to them determines our value
El maquillaje, el poder, laca para el cabello, perfume, maquillaje y polvo
The make-up, the power, hairspray, perfume, make-up and powder
La audiencia se reduce a quién es popular ahora en la canción en la hora
The ratings come down to who's popular now in the song in the hour
Llamar a la puerta, los dejo entrar, pelo y maquillaje ahora, alfombra roja en diez
Knock at the door, I let them in, hair and make up now, red carpet in ten
Cubre mis pecas, corrector en mi barbilla
She covers up my freckles, concealer on my chin
Me veo naranja, pero ella jura que se ve natural con mi piel
I look orange but she swears it looks natural with my skin
El espectáculo está empezando, me llevan a mi asiento
The show is starting, they take me to my seat
Caminar en la arena, sentir el ego de las élites
Walk in the arena, feel the ego of elites
Como si toda la industria me estuviera mirando
Like the whole industry is staring at me
A una fila de Taylor, a dos de Jay y Bey
A row away from Taylor, two away from Jay and Bey
[Mike bofetada]
[Mike Slap]
Anoche el cielo se volvió púrpura y
Last night the sky's turned purple and
Vidas pasadas en túneles de luz
Past lives in light tunnels
Túneles ligeros
Light tunnels
Así que eso es lo que somos
So that's who we are
Al igual que las estrellas
Just like the stars
Ilumina tu luz
Shine your light on
Ilumina tu luz
Shine your light on
[Macklemore]
[ Macklemore]
La cortina se abre, el anfitrión sale
Curtain opens up, host walks out
Estamos al unísono y aplaudimos en voz alta
We stand in unison and applaud real loud
Observo a las otras personas que han estado por aquí por un tiempo
I watch the other people that have been around for a while
Me emocionaron, me invitaron, sintiéndome genial en la multitud
Just excited I got invited, feeling cool in the crowd
Pensando tal y tal es audaz, mira tal y tal oro
Thinking such and such is bold, look at such and such's gold
Maldita sea, tal y tal en la vida real, parece muy viejo
Damn, such and such in real life, looks really fuckin' old
Tal y tal está bien, ella está con tal y tal, oh
Such and such is fine, she's with such and such, oh
Estoy aquí, pero apenas estoy viendo el show
I'm here but I'm barely even watching the show
Porque esta noche brindamos por nuestros logros
Cause tonight we toast to our accomplishments
Inseguridad disfrazada de confianza
Insecurity dressed up as confidence
Dije que esta noche brindemos por nuestros logros
I said tonight we toast to our accomplishments
Inseguridad disfrazada de confianza
Insecurity dressed up as confidence
Se entrega un premio, comercial, restablecer la escena
An award is given out, commercial, reset the scene
No dejan de decir: «Pronto vendrán los baberos
They keep saying "Coming soon is the Biebs"
Ver celebridades tomar selfies con celebridades
Watch celebrities take selfies with celebrities
Se siente tan hacer creer
It feels so make believe
Quieren los chismes, quieren el drama
They want the gossip, they want the drama
Quieren que Britney Spears se haga con Madonna
They want Britney Spears to make out with Madonna
Quieren que Kanye despotricar y seguir más tiempo, porque eso equivale a más dólares
They want Kanye to rant and to go on longer, cause that equates to more dollars
Quieren temas de conversación, quieren temas de tendencia
They want talking topics, they want trending topics
Quieren que los atuendos sean extravagantes, quieren miradas de costado
They want outfits to be outlandish, they want sideways glances
Carne y problemas, quieren resbalones en el pezón
Beef and problems, they want nipple slips
Porque viven por clics, esto es economía
Cause they live for clicks, this is economics
Así que Botox nuestra piel y sonreimos para la cámara
So we Botox our skin and we smile for the camera
Podría tener una nariz nueva mientras estamos en ello
Might as well get a new nose while we're at it
Esto es América, la inseguridad es nuestro tejido
This is America, insecurity's our fabric
Y lo usamos y lo renombramos moda
And we wear it and we renamed it fashion
Miro a mi derecha, hay un camarógrafo rompiendo
I look to my right, there's a cameraman snapping
Foto tras foto después de hermana tras hermana
Picture after picture after sister after sister
De la línea de Kardashians, la mente tan distraída
Of the line of Kardashians, mind so distracted
Se dio cuenta de que hay una ovación y todos aplauden
Realized there's an ovation and everyone's clapping
[Mike bofetada]
[Mike Slap]
Anoche el cielo se volvió púrpura y
Last night the sky's turned purple and
Vidas pasadas en túneles de luz
Past lives in light tunnels
Túneles ligeros
Light tunnels
Así que eso es lo que somos
So that's who we are
Al igual que las estrellas
Just like the stars
Ilumina tu luz
Shine your light on
Ilumina tu luz
Shine your light on
[Macklemore]
[Macklemore]
Es raro cuando la cámara está sobre ti
It's just weird when the camera's on you
Tengo que recordar todavía aplaudir si pierdo
Gotta remember to still clap if I lose
Me veo en la pantalla
I see myself up on the screen
Dividido en cinco artistas diferentes en la televisión
Split into five different artists on TV
Y sólo mira normal, no te convertirás en un meme
And just look normal, don't get turned into a meme
Relájate, respira
Relax, breathe
(Y el premio es para: Macklemore y Ryan Lewis)
(And the award goes to: Macklemore and Ryan Lewis)
Me
Me
Hay un extraño sosteniendo mi premio
There's a stranger holding my award
Le doy un abrazo incómodo y dice «Es tuyo
I give her an awkward hug she says "It's yours"
Creo que se supone que debo besarla en la mejilla
Think I'm supposed to kiss her on the cheek
Debí haber preparado un discurso de aceptación
Man, I should have prepared an acceptance speech
¿Hablo primero? ¿Es Ryan? ¿Soy yo?
Do I talk first? Is it Ryan? Is it me?
Al diablo, yo tomaré la delantera, tomaré el micrófono, diré mi parte
Fuck it, I'll take the lead, grab the mic, say my piece
¿Miro la cámara uno? ¿Miro la cámara tres?
Do I look at camera one? Do I look at camera three?
Te lo prometo, me honra, me gustaría dar las gracias a Dios, a mi mamá y a mi padre
I promise, I'm honored, I'd like to thank God, my momma and father
Me gustaría agradecer a Tricia, la madre de mi hija
I'd like to thank Tricia, the mother of my daughter
No podría haberlo hecho sin ustedes en mi esquina
I couldn't have done it without you all in my corner
Especialmente los fans, han estado aquí desde el principio
Especially the fans, been here since the beginning
Apoyó la música, nos permitió ser independientes
Supported the music, allowed us to be independent
Y lo sé, no debería ser un largo viento
And I know, I shouldn't be long-winded
Espera, espera, no toques la música, déjame terminar
Wait, hold up, don't play the music, let me finish
Esto se siente tan narcisista, vestido como una celebración para ocultar que es un negocio
This feels so narcissistic, dressed as a celebration to conceal it's a business
Yo, yo, yo, mi, mi, mi imagen, mi, mis canciones, mi interés personal
Me, me, me, my, my image, my, my songs, my self interest
Un gran reality show que está escrito
One big reality show that is scripted
Y puedo seguir intentando o salir de la competencia
And I can keep trying or get off the competition
Prefiero quedarme sin mis quince minutos
I'd rather run out of my fifteen minutes
Que tener la vida más allá de mí y me olvido de vivirla
Than have life past me by and I forget to live it
Pero eso no significa la jubilación
But that doesn't mean retirement
Pero no me gusta quién soy en este entorno
But I don't like who I am in this environment
Olvidé para qué sirve este arte
I forgot what this art's for
No pude pasar el primer año para abandonar como estudiante de segundo año
I didn't get through Freshman year to drop out as a Sophomore
Aquí estoy en esta arena, sí, tengo miedo
Here I am in this arena, yeah, I'm scared
Tengo la atención de la gente, no quiero perderlo aquí
I got the people's attention, don't wanna lose it here
Pensando en mi carrera, miserable aquí
Thinking about my career, miserable here
Pero quiero asegurarme de que estoy invitado el año que viene
But wanna make sure I'm invited next year
A la misma maldita fiesta, celebridades y pasillos
To the same damn party, celebrities and aisles
Las mismas miradas en blanco, las mismas sonrisas falsas
Same blank stares, same fake smiles
La misma producción de gran presupuesto
Same big budget production
Ahora sé quién soy cuando las luces se apagan y se cae
I know now who I am when the lights go out and it falls down
Y la cortina se cierra, nadie se da cuenta
And the curtain closes, nobody notices
Quería vomitar el Roc, quería ser Hova
Wanted to throw up the Roc, wanted to be Hova
Quería ser Wayne con el acento de la 'Nólia
Wanted to be Wayne with the accent from the 'Nolia
Pensé que me sentiría mejor cuando terminara la entrega de premios
Thought I'd feel better when the award show was over
Pero supongo que llegué tarde
But I guess I showed up late
Casi se cortó cuando cerraron la puerta
Almost got cut off when they closed the gate
Justo a tiempo, ¿qué voy a decir?
Just in time, what will I say?
Es hora de explicar este desorden rebelde que he hecho
Time to explain this unruly mess I've made
Supongo que llegué tarde
I guess I showed up late
Casi se cortó cuando cerraron la puerta
Almost got cut off when they closed the gate
Justo a tiempo, ¿qué voy a decir?
Just in time, what will I say?
Es hora de explicar este desorden rebelde que he hecho
Time to explain this unruly mess I've made
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Macklemore & Ryan Lewis e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: