Thrift Shop (feat. Wanz)
Macklemore & Ryan Lewis
Tienda de Segunda Mano (part. Wanz)
Thrift Shop (feat. Wanz)
(Ey, Macklemore, ¿podemo salir a comprar?)
(Hey, Macklemore, can we go thrift shopping?)
¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?
What? What? What? What?
¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?
What? What? What? What?
Bada, bada, bada doo da
Bada, bada, bada doo da
Bada, bada, bada doo da
Bada, bada, bada doo da
Voy a comprarme algunas marcas
I'm gonna pop some tags
Solo tengo 20 dólares en mi bolsillo
Only got twenty dollars in my pocket
Estoy cazando, buscando alguna oferta
I'm-I'm-I'm huntin', lookin' for a come up
Esto es jodidamente asombroso
This is fucking awesome!
Caminando por el club como
Now, walk into the club like
Qué pasa, tengo una polla enorme
What up? I got a big cock
Estoy súper empocionado, compré unas mierdas en la tienda de segunda mano
Nah, I'm just pumped, I bought some shit from a thrift shop
Hielo de la nevera está jodidamente congelado
Ice on the fringe is so damn frosty
La gente se queda como: Joder, frío como el culo de un blanquito
The people like: Damn, that's a cold ass honkey
Llegando a lo más profundo, dirigiéndome hacia el subsuelo
Rollin' in hella deep, headed to the mezzanine
Vestido todo de rosa, excepto mis zapatos de cocodrilo, esos son verdes
Dressed in all pink 'cept my gator shoes, those are green
Las nenas vestidas de leopardo a mi lado
Draped in a leopard mink, girl standin' next to me
Probablemente debería haber lavado esto
Probably should've washed this
Huele como R. Kelly a mierda
Smells like R. Kelly sheets
Piss
Piss!
Pero mierda, eran 99 centavos
But shit, it was ninety-nine cents! (Bag it)
A punto de irme y que me suelten unos piropos
Coppin' it, washin' it, 'bout to go and get some compliments
Pasando con mocasines con los que alguien habrá estado caminando
Passin' up on those moccasins someone else has been walkin' in
Pero que les follen
Bummy and grungy, fuck it, man
Estoy deslumbrante, alardeando y ahorrando dinero
I am stunting and flossin' and saving my money
Estoy muy feliz, esto es una ganga perra
And I'm hella happy, that’s a bargain, bitch
Llevo el estilo de tu abuelo, llevo el estilo de tu abuelo
I'ma take your grandpa's style, I'ma take your grandpa's style
No, enserio, pregúntale a tu abuelo
No, for real, ask your grandpa
¿Me puede echar una mano?
Can I have his hand-me-downs? (Thank you!)
Traje de terciopelo y zapatillas de andar por casa
Velour jumpsuit and some house slippers
Una chaqueta marrón de cuero que encontré rebuscando
Dookie brown leather jacket that I found diggin'
Tenían un teclado roto
They had a broken keyboard
Compré el teclado roto
I bought a broken keyboard
Compré una manta de esquí, después compré una tabla nueva
I bought a skeet blanket, then I bought a knee board
Hola, hila, mi hombre experto
Hello, hello, my ace man, my mellow
John Wayne no tiene nada que hacer en mi juego de amigos ¡diablos no!
John Wayne ain't got nothing on my fringe game, hell no
Puedo coger algunas alas, hacerlas chulas y venderlas
I could take some Pro Wings, make 'em cool, sell those
El líder de las zapatillas se a quedar como
The sneaker heads would be like
Oh, se quedó con los zapatos de velcro
Ah, he got the Velcros!
Voy a comprarme algunas marcas
I'm gonna pop some tags
Solo tengo 20 dólares en mi bolsillo
Only got twenty dollars in my pocket
Estoy cazando, buscando alguna oferta
I'm-I'm-I'm huntin', lookin' for a come up
Esto es jodidamente asombroso
This is fucking awesome!
Voy a comprarme algunas marcas
I'm gonna pop some tags
Solo tengo 20 dólares en mi bolsillo
Only got twenty dollars in my pocket
Estoy cazando, buscando alguna oferta
I'm-I'm-I'm huntin', lookin' for a come up
Esto es jodidamente asombroso
This is fucking awesome!
¿Qué sabes tú de petarlo cuando mueves la cabeza?
What you know about rockin' a wolf on your noggin?
¿Qué sabes tú de llevar una chaqueta de pelo de zorro?
What you knowin' about wearin' a fur fox skin?
Estoy rebuscando, rebuscando
I'm diggin', I'm diggin'
Buscando justo por este equipaje
I'm searchin' right through that luggage
La basura de un hombre es lo que mueve a otro hombre
One man's trash, that's another man's come up
Gracias abuelo por donar las camisas con botones
Thank your granddad for donatin' that plaid button-up shirt
Porque ahora mismo estoy deslumbrante
'Cause right now, I'm up in her skirt
Estoy con la clientela, puedes encontrarme en los contenedores
I'm at the Goodwill, you can find me in the bins
Yo no, yo no, yo no estoy buscando en esa sección
I'm not-I'm not stuck on searchin' in that section (mens)
Tu abuela, tu tía, mi madre, tu madrina
Your grammy, your auntie, your mama, your mammy
Me quedo con esos pijamas de franel de cebra de segunda mano
I'll take those flannel zebra jammies second hand
Lo parto hijo de puta
And I'll rock that, motherfucker
Han hecho un babi con esos calcetines hijo de puta
The built-in onesie with the socks on the motherfucker
Empiezo la fiesta y ellos la cortan, hijos de puta
I hit the party and they stop in that motherfucker
Ellos estan como: Oh, esa Gucci está muy apretada
They be like: Oh, that Gucci? That's hella tight
Yo estoy como: ¡Tío! Eso son 50 dólares por una camiseta
I'm like: Yo, that's fifty dollars for a T-shirt
Edición limitada, hagamos unas simples sumas
Limited edition, let's do some simple addition
50 dólares por una camiseta
Fifty dollars for a T-shirt
Es ser una puta ignorante
That's just some ignorant bitch shit
Yo llamo a eso estafa y ser un cabrón
I call that getting-swindled-and-pimped shit
Yo llamo a eso ser engañado en los negocios
I call that getting tricked by business
Esa camiseta es [?]
That shirt's hella though
Somo yo y seis más en el club, esa camiseta no
And having the same one as six other people in this club is a hella don't
Peek gang ven a mirar por mi telescopio
Peep game, come take a look through my telescope
Intento conseguir nenas en mi marca tío, no lo harás
Tryna get girls from a brand?
Tío, no lo harás
Man, you hella won't!
Tío, no lo harás
Man, you hella won't!
[Dios Mío, comprando marcas, sí)
(Goodwill, poppin' tags, yeah!)
Voy a comprarme algunas marcas
I'm gonna pop some tags
Solo tengo 20 dólares en mi bolsillo
Only got twenty dollars in my pocket
Estoy cazando, buscando alguna oferta
I'm-I'm-I'm huntin', lookin' for a come up
Esto es jodidamente asombroso
This is fucking awesome!
Llevo ropa de tu abuelo
I'll wear your granddad's clothes
Me veo increíble
I look incredible
Estoy en este abrigo enorme
I'm in this big-ass coat
De la tienda de segunda mano al final de la calle
From that thrift shop down the road
Llevaré la ropa de tu abuelo
I'll wear your granddad's clothes (damn right!)
Me veré increíble
I look incredible (now come on, man)
Estoy en este abrigo enorme
I'm in this big-ass coat (big-ass coat)
Estoy en este abrigo enorme de la tienda de segunda mano al final de la calle
From that thrift shop down the road (let's go, come on!)
Voy a comprarme algunas marcas
I'm gonna pop some tags
Solo tengo 20 dólares en mi bolsillo
Only got twenty dollars in my pocket
Estoy cazando, buscando alguna oferta
I'm-I'm-I'm huntin', lookin' for a come up
Esto es jodidamente asombroso
This is fucking awesome!
(¿Ese es ek abrigo de tu abuelo?)
(Is that your grandma's coat?)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Macklemore & Ryan Lewis e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: