Transliteración y traducción generadas automáticamente

アリス心中 (alice shinjyu)
MAD MEDiCiNE
Alice en symbiose
アリス心中 (alice shinjyu)
Alors, venez voir, que diriez-vous d'un amour tordu ?
さあ寄ってらっしゃい歪な愛はいかが?
sā yotterasshai ibitsu na ai wa ikaga?
On ne peut pas partir dans la solitude, n'est-ce pas ?
孤独なんかじゃ逝けないでしょう
kodoku nanka ja ikenaide shou
Alors, regardez, que diriez-vous d'un amour hérétique ?
さあ見てらっしゃい異端な恋はいかが?
sā miterasshai itan na koi wa ikaga?
Ceux qui croient seront sauvés, c'est sûr.
信じるものは救われるでしょう
shinjiru mono wa sukuwareru deshou
Tant que je ne dérange pas l'ordre, que je sois sage, sage,
秩序を乱さずいい子にいい子にしてれば
chitsujo wo midasazu ii ko ni ii ko ni shitereba
Je peux vivre paisiblement, mais ce rêve a été brisé.
平和に過ごせる理想は壊された
heiwa ni sugoseru risou wa kowasareta
Alors, si c'est ça, rendons-leur la pareille, comme le dit Dieu,
ならばやり返せばいい神の言うまま
naraba yarikaeseba ii kami no iu mama
Mourir est la meilleure des vengeances.
死んでやるのが1番の報復
shinde yaru no ga ichiban no houfuku
C'est vraiment un retour de flamme, fais ta confession,
まさに因果応報 懺悔しなさい
masani ingaouhou zange shinasai
Regarde de haut, le jardin d'Éden,
見下す エデンの園
mikudasu eden no sono
Évite la mauvaise fin.
回避する バッドエンド
kaihisuru baddoendo
Flottant, si je vole maintenant,
ふわふわりんっ 今飛べば
fuwafuwarin' ima tobeba
Demain idiot et déprimant ne viendra pas.
バカ鬱な明日は来ない
baka utsu na ashita wa konai
En tournant, avec un amour qui fait tourner la tête, tue-moi,
くるくるりんっ 目が廻る程の愛で殺して
kurukururin' me ga mawaru hodo no ai de koroshite
Flottant, si je ne peux pas voler maintenant,
ふわふわりんっ 今飛べないなら
fuwafuwarin' ima tobenai nara
La magie va se dissiper,
魔法が解けちゃう
mahou ga tokechau
Rends-moi ma baguette, rends-la-moi, s'il te plaît !
ステッキ 返して 返して ねぇ!
sutteki kaeshite kaeshite nee!
Je sais qu'il n'y a pas d'éternité,
永遠なんてあるわけないと
eien nante aru wake nai to
C'est justement parce que je le sais,
わかっているからこそ
wakatte iru kara koso
Au moment où ma vie s'éteint, je veux juste être avec toi.
命尽きる瞬間 君と居たいだけさ
inochikiru shunkan kimi to itai dake sa
Une fantaisie trop éphémère, sauvegarde-la avant qu'elle ne se brise,
刹那すぎるファンタジー 壊れる前に保存
setsuna sugiru fantajii kowareru mae ni hozon
Si nous sommes tous ensemble, ça ne fait pas peur, Alice en symbiose.
みんな一緒なら怖くない アリス心中
minna issho nara kowakunai arisu shinjuu
Alors, venez voir, que diriez-vous d'un amour tordu ?
さあ寄ってらっしゃい歪な愛はいかが?
sā yotterasshai ibitsu na ai wa ikaga?
Un cœur égaré sera guidé,
迷える心 導かれるさ
mayoeru kokoro michibikareru sa
Alors, venez voir, que diriez-vous d'un amour hérétique ?
さあ寄ってらっしゃい異端な恋はいかが?
sā yotterasshai itan na koi wa ikaga?
Si nous partons tous ensemble, cela se transformera en justice.
みんなで逝けば正義に変わるから
minna de ikeba seigi ni kawaru kara
Une magnifique et folle chandelle, habillée en robe,
耽美的且つ狂気なシャンデリア ドレスを着て
tanbiteki katsu kyōki na shanderia doresu wo kite
Dansons jusqu'à l'aube, je ne te laisserai pas derrière.
踊りあかそう 置いていかないよ
odoriasou oiteikanai yo
Pour guérir les blessures dans tant de cœurs,
無数の心にある傷 癒やす為に
musuu no kokoro ni aru kizu iyasu tame ni
Je prendrai la responsabilité de les lécher.
責任もって僕が舐めるよ
sekinin motte boku ga nameru yo
Flottant, si je vole maintenant,
ふわふわりんっ 今飛べば
fuwafuwarin' ima tobeba
Demain idiot et déprimant ne viendra pas.
バカ鬱な明日は来ない
baka utsu na ashita wa konai
En tournant, avec un amour qui fait tourner la tête,
くるくるりんっ 目が廻る程の愛
kurukururin' me ga mawaru hodo no ai
La magie va se dissiper,
魔法が解けちゃう
mahou ga tokechau
Rends-moi ma baguette, rends-la-moi, s'il te plaît !
ステッキ 返して 返して ねぇ!
sutteki kaeshite kaeshite nee!
Je ne vais pas laisser ça se terminer comme un conte de fées,
おとぎ話で終わらせないよ
otogibanashi de owarasenai yo
Ouvre ton cœur fermé,
閉ざした心開けて
tozashita kokoro akete
Je ne fais que souhaiter le bonheur qui continue avec toi.
君と続く幸福 ずっと願うだけさ
kimi to tsuzuku koufuku zutto negau dake sa
Un anneau de roses échangé en promesse, sauvegarde-le avant qu'il ne se brise,
誓い交す薔薇のリング 壊れる前に保存
chikai kawasu bara no ringu kowareru mae ni hozon
Faisons de notre mieux pour le protéger.
守り抜くため最善を尽くそう
mamorinuku tame saizen wo tsukusou
Pourquoi cela ? Même si je souris,
何故なんだろう? 笑って見せてても
naze nan darou? waratte misetetemo
Pourquoi cela ? Les larmes ne s'arrêtent pas.
何故なんだろう? 涙が止まらない
naze nan darou? namida ga tomaranai
Si je pense que je suis le seul malheureux,
僕だけが不幸だと思えば
boku dake ga fukou da to omoe ba
J'ai l'impression que ça devient un peu plus facile.
少し楽になるような気がした
sukoshi raku ni naru you na ki ga shita
Devrais-je arrêter ? Être seul comme ça,
やめにしよう? そうやって独りになるのは
yame ni shiyou? sou yatte hitori ni naru no wa
Si tout le monde est malade, prenons-nous la main.
みんな病んでるなら手を取り合おう
minna yanderu nara te wo toriaou
Tu sais, tu n'es pas seul,
ねぇ独りじゃない事に気づいて
nee hitori janai koto ni kidzuite
Terminons ça ici, faisons-le.
今ここで終わらせよう 終わらせろ
ima koko de owaraseyou owarasero
Le générique commence à défiler,
流れ始めるエンドロール
nagare hajimeru endorooru
Je chante sous un ciel ensoleillé,
晴天の中謳う
seiten no naka utau
Je n'ai plus aucun regret.
もう悔いることはひとつもないよ
mou kuiru koto wa hitotsu mo nai yo
Je sais qu'il n'y a pas d'éternité,
永遠なんてあるわけないと
eien nante aru wake nai to
C'est justement parce que je le sais,
わかっているからこそ
wakatte iru kara koso
Au moment où ma vie s'éteint, je veux juste être avec toi.
命尽きる瞬間 君と居たいだけさ
inochikiru shunkan kimi to itai dake sa
Bientôt, ma conscience s'éloignera,
もうすぐ意識が遠のいていくよ
mou sugu ishiki ga toinoite iku yo
Je suis sûr qu'au prochain monde, je serai heureux,
きっと来世では幸せになれるから
kitto raisei de wa shiawase ni nareru kara
Pas d'inquiétude, pas de peur, Alice en symbiose.
心配無用 怖くない アリス心中
shinpai muyou kowakunai arisu shinjuu
Adieu, prends soin de toi.
さらばお元気で
saraba ogenki de



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MAD MEDiCiNE y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: