Traducción generada automáticamente

what a shame...
Mad Tsai
qué pena...
what a shame...
Ojos azules bonitosPretty blue eyes
Dios, qué mentiraGod what a lie
Me raspé las rodillas por celosI scraped my knees on jealousy
Pensé que eras míoThought you were mine
Ahora mi corazón está herido mientras tú sigues con otro tipoNow my heart is bruised while you move on to use some other guy
Él mide 1.93He’s 6’4
Pero ahora estoy seguroBut now I’m sure
Ese chico creció alto para verme caer al sueloThat boy grew tall to watch me fall onto the floor
Solo se amaba a sí mismo y quería que alguien más le diera másHe only loved himself and wanted someone else to give him more
¿Por qué me dejaste amarte si sabías que nunca sentirías lo mismo?Why would you let me love you if you knew you’d never feel the same?
Me dejaste darte el cielo, así que supongo que tienes un infierno que pagarYou let me give you heaven so I guess you’ve got some hell to pay
Así que sería una penaSo it would be a shame
Si tu auto se incendiaraIf your car went up in flames
Y tu madre supieraAnd your mother knew
Las veces que me dejaste llorando en el asiento trasero de tu maldito CamryThe times you left me crying in the backseat of your focking camry
Oh, sería una penaOh it would be a shame
Si arruinara tu día de bodaIf I crashed your wedding day
Y todos supieranAnd everybody knew
Las paredes que golpeaste cuando solo necesitaba a alguien que me abrazaraThe walls you punched when all I needed was someone to focking hug
Oh, sería una penaOh it would be a shame
Oh, sería una penaOh it would be a shame
Estás volviendoYou’re crawling back
Para encender el gasTo light the gas
Cariño, no soy yo, es terapiaBabe it’s not me it’s therapy
Eso es lo que te faltaThat’s what you lack
No más paseos nocturnos bajo luces suburbanas que me mantienen tristeNo more late night drives under suburban lights that keep me sad
Adelante, dile a tus amigos que soy solo otra ex que se volvió locaGo ahead and tell your friends I’m just another ex who’s gone insane
Te di tres años enteros y todo lo que hiciste fue tirarlo por el desagüeI gave you three whole years and all you did was wash it down the drain
Así que sería una penaSo it would be shame
Si tu casa se incendiaraIf your house went up in flames
Y tu papá supieraAnd your daddy knew
Los trabajos que dijiste que tenías para pagar tu renta solo para arruinar mi camaThe jobs you said you got to pay your rent only to crash my bed
Oh, sería una penaOh it would be a shame
Si te golpeara un huracánIf you hit a hurricane
Y finalmente supierasAnd you finally knew
El desastre que hiciste cuando me dijiste que fingiste todo el amor que disteThe wreck you made when you told me you faked all of the love you gave
Oh, sería una penaOh it would be a shame
Oh, sería una penaOh it would be a shame



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mad Tsai y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: