Traducción generada automáticamente
Morts Ou Vifs (feat. Jok'air & Ibrahim Maalouf)
Madame Monsieur
Dead Or Vivid (hazaña. Jok'air e Ibrahim Maalouf)
Morts Ou Vifs (feat. Jok'air & Ibrahim Maalouf)
Es una historia oscura, contada sin ella una vez fue
C'est une histoire sombre, contée sans il était une fois
Comenzó a la sombra de una vida sin sueños ni fe
Commencée dans l'ombre d'une vie sans rêve, ni foi
Dos amantes desilusionados, decididos a dejar todo, salir, salir de allí
Deux amants désabusés, décidés à tout laisser, laisser, laisser là
Cuando la noche era pesada en la noche de diciembre y frío
Quand la nuit fut lourde un soir de Décembre et de froid
Roban, pum, pum, ponen al mundo a la ladra
Ils ont braqué, boum boum, ils ont mis le monde aux abois
Cavalero, caballería, decidido a no dejar al otro allí
Cavaler, cavaler, décidés à ne jamais laisser l'autre là
Cansados de la esperanza, huyeron, propina
Fatigués d'espérer, ils ont fui, basculé
Dado que el amor tiene sus razones, esa razón ignora
Puisque l'amour a ses raisons, que la raison ignore
No piden perdón, estén vivos o muertos
Ils ne demandent pas de pardon, qu'on les ait vifs ou morts
Querían aire y oro, para alejar el invierno, y el destino
Ils voulaient de l'air et de l'or, conjurer l'hiver, et le sort
No teníamos fe ni ley
On était sans foi ni loi
Pero tierno como dos corazones de alcachofa
Mais tendres comme deux coeurs d'artichaut
Nuestro verano era frío
Notre été fut froid
Juramos que el invierno sería más cálido
On s'est jurés que l'hiver serait plus chaud
Incluso quemar aldeas y bosques para calentarse unos a otros
Quitte à brûler villages et forêts pour s'réchauffer l'un l'autre
Sangre en nuestra ropa, sólo juramos por nuestras armas
Du sang sur nos fringues, on ne jure que par nos flingues
Vamos a volver, es como un «bang», no hay final feliz
On repasse, ça fait "bang bang", y'aura pas d'happy end
Ella y yo somos sólo una
Elle et moi ne formons qu'un
Si matas a uno, no queda nada, ¿sabes?
Tu en tues un, il ne reste rien, tu le sais bien
Quiero ser el príncipe de la ciudad
J'veux être le prince de la ville
Ella mi princesa de por vida
Elle ma princesse pour la vie
El único en el reparto de esta película
La seule au casting de ce film
El único pirata a bordo del barco
Le seul pirate à bord du navire
No importa a quién admiro
Peu importe qui j'admire
Queremos huir para no sufrir más
Nous c'qu'on veut c'est fuir pour ne plus souffrir
Más hacer el amor con el estómago vacío
Plus faire l'amour le ventre vide
Cansado (cansado, estoy cansado, oh)
Fatiguée (fatigué, je suis fatigué, oh)
Esperanza (cansado de esperanza, oh)
D'espérer (fatigué d'espérer, oh)
Huyeron (para tener éxito, mejor salir de aquí)
Ils ont fuit (pour réussir, vaut mieux partir d'ici)
Conmutado (alternado, oh, alternado, oh)
Basculé (basculé, oh, basculé, oh)
Dado que el amor tiene sus razones, esa razón ignora
Puisque l'amour a ses raisons, que la raison ignore
No piden perdón, estén vivos o muertos
Ils ne demandent pas de pardon, qu'on les ait vifs ou morts
Querían aire y oro, para alejar el invierno, y el destino
Ils voulaient de l'air et de l'or, conjurer l'hiver, et le sort
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Madame Monsieur e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: