Traducción generada automáticamente

AMICONI - freestyle
Madame
AMICONI - freestyle
AMICONI - freestyle
Al vuelo, ¿no? Entre una y otra pieza, así, en calmaAl volo, no? Tra un, tra un pezzo e l'altro, così, in chill
(Oh Dios mío, Garelli)(Oh my God, Garelli)
Y en cambio, esta mierda, media hora para hacer esta porqueríaE invece 'sto cazzo, mezz'ora per fare 'sto pezzo di merda
Que nunca será publicada, por ciertoChe non verrà mai pubblicato fra l'altro
La mentira es una cárcel, por eso los mentirosos gritanLa menzogna è una prigione, per questo i bugiardi sbraitano
Quien grita demasiado quiere lo que no le estás dandoChi urla troppo vuole quello che non gli stai dando
Tu orgullo me irrita como una ortiga en el brazoIl tuo orgoglio mi irrita come un'ortica sul braccio
Tu ceño riega un corazón, un prado de mármol, ahIl tuo broncio irriga un cuore, un prato di marmo, ah
Están todos mientras saco un diez con honoresCi stanno tutti mentre piglio un dieci e lode
Y ellos chupan del saldo lo que he sudado un montónE loro succhiano dal conto quello che ho sudato un tot
Tengo colecciones de personas falsas, pero sabes cómo disfrutoHo collezioni di persone false, ma sai come godo
Disfruto mucho, al final, el juego es realmente hermoso, ahTanto godo, in fondo, il gioco è bello proprio, ah
A la mierda los amigos falsos, no me merecenFanculo amici falsi, non mi meritano
Si te llamo hermano, es porque en el fondo tenemos una deudaSe ti chiamo fratello, è perché in fondo abbiamo un debito
Es que hago mucho y doy incluso demasiado sin pedirloÈ che io faccio tanto e do anche troppo senza chiederlo
Pero ¿cuántas caricias en total recibo? Ni ideaMa quante sono in tutto le carezze che ricevo? Boh
Estoy fuera de mi cabeza, ya lo dije y lo repitoSono fuori di testa, l'ho già detto e lo ripeto
Primera amiga verdadera a los diecisiete, ya en la mitad del bachilleratoPrima amica vera a diciassette, già a metà liceo
No sé amar a medias, no sé hablar a mediasNon so amare a metà, non so parlare a metà
Pero sé que si alguien miente, ya no será verdadMa so che se qualcuno mente non sarà più vero
Y golpeo mi cerebro por un simple consejoE rompo a pugni il mio cervello per un semplice consiglio
Ella que me coqueteaba, pero yo le corté el dedoLei che mi faceva il filo, ma io le ho tagliato il dito
Ella que mentía sobre sí misma por una cara más bonitaLei che mi mentiva su di sé per un più bel faccino
No entiendo la razón, pero de todos modos no le escriboNon capisco il motivo, ma comunque non le scrivo
Él puede tener treinta años, pero sabe cómo hablarmeLui avrà pure trent'anni, però sa come parlarmi
No dice una tontería ni siquiera si no me tiene delanteNon sa dire una cazzata neanche se non mi ha davanti
Me veo a los ochenta con una chimenea que calienteMi ci vedo ad ottant'anni con un camino che scaldi
El Porsche en el jardín y sobre la mesa el efectivoLa Porsche nel giardino e sulla tavola i contanti
Lo conocí en Instagram hace añosLui l'ho conosciuto su Instagram ancora anni fa
Antes de que un poco de popularidad me absorbieraPrima ancora mi inglobasse un po' di popolarità
No creía mucho en mí, pero le importaba muchoNon credeva molto in me, ma ci teneva molto a me
Peleamos y volvimos a escribirnos hasta las tresLitigato e ritornati a scriverci fino alle tre
¿Tienes exámenes? Lo dejamos para después, no estaré en tu cumpleaños, maldición, paqueteHai gli esami? Rimandiamo, non ci sarò al compleanno, cazzo, pacco
Escucha, nos vemos pronto, quizás en Milán, síSenti, ci becchiamo avanti, magari a Milano, sì
Quizás en un escenario, sí, quizás te salveMagari su un palco, sì, magari ti salvo
Te presento a Marra, le estrechas la manoTi presento Marra, gli stringi la mano
Con los colegas de trabajo no se jode, me importa un carajoCoi colleghi di lavoro non si fotte, me ne fotto
Me llorabas en la cara mientras me mostrabas cuánto valgoMi piangevi in faccia mentre mi mostravi quanto conto
Y cuánto importa, al final, lo que nos unióE quanto conta, in fondo, cosa ci ha legato
Si lo que nos mantiene parece ser un poco más importante? BamSe la cosa che ci tiene sembra sia un po' più importante? Bam
Biso, voy al estudio, mamá no está, toma un cigarrilloBiso, vengo in studio, mamma è fuori, prendi siga'
Seré una mejor amiga o una hermana cuando sea necesarioSarò una migliore amica o una sorella quando serve
Resolveremos estos problemas juntos'Sti problemi li risolveremo insieme
Incluso si pateas sillas, luego volveremos juntos, ahAnche se prendi a calci sedie, dopo torneremo insieme, ah
La vida es una perra y jode incluso si tienes el culo cerradoLa vita è troia e fotte anche se hai il culo al chiuso
Mejor estar en la chaqueta con quien nunca te ha decepcionadoMeglio stare nella giacca con chi non ti ha mai deluso
Parezco apática, pero, al final, tengo un alma sin escudoSembro apatica, ma, in fondo, ho un'anima senza lo scudo
Estaré desnuda, estaré en la oscuridad, pero siempre estaré segura, bamSarò nuda, sarò al buio, ma sarò sempre al sicuro, bam



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Madame y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: