Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4.010

VOCE

Madame

Letra

Significado

DEINE STIMME

VOCE

Ich erinnere mich an dichMi ricordo di te
Erinnere mich an die tausend Runden auf dem Karussell, an dichRicordo i mille giri sulle giostre, su di te
Ich habe ein weiteres Lied gemachtHo fatto un’altra canzone
Es erinnert mich daran, wer ich binMi ricorda chi sono
Ich habe einen anderen Lippenstift auf die Oberlippe aufgetragenHo messo un altro rossetto sopra il labbro superiore

In den Augen werden die Jalousien sich senken und ich werde verschwindenNegli occhi, delle serrande si stenderanno e io sparirò
Der letzte Atemzug und es wird die Stimme sein, die das Einzige ist, was lebendiger ist als ichL’ultimo soffio di fiato e sarà la voce ad essere l’unica cosa più viva di me
Ich will, dass sie hundert Jahre bei mir bleibt, ich will, dass sie mit mir alt wirdVoglio che viva a cent’anni da me, voglio rimanga negli anni con me
Ich rauche, um mich von ihr zu befreien, aber sie kommt zu mir zurückFumo per sbarazzarmi di lei, ma torna da me

Wo bist du geblieben, meine Liebe?Dove sei finita, amore?
Wie kannst du nicht mehr da sein?Come non ci sei più
Und ich sage dir, dass ich dich vermisseE ti dico che mi manchi
Wenn du willst, sage ich dir, was mir fehltSe vuoi ti dico cosa mi manca
Jetzt, wo ich nicht mehr da binAdesso che non ci sono più
Jetzt, wo sie über mich lachenAdesso che ridono di me
Jetzt, wo du nicht mehr da bistAdesso che non ci sei più
Ich weiß nicht, obNon so se

Erinnerst du dich an mich?Ti ricordi di me
Wie schön es war, mich zu umarmen, um dich ein wenig wie zu Hause zu fühlenQuanto bello abbracciarmi, per sentirti un po' a casa
Es wird schön sein, dich zu umarmen, dir zu sagen, dass ich dich vermisst habeSarà bello abbracciarti, dirti mi sei mancata
In einem Wald von mir gibt es ein unaufhörliches GeräuschIn un bosco di me, c’è un rumore incessante
Und ich schiebe es beiseite, du bist meine StimmeE lo faccio da parte, tu sei la mia voce

Ich erinnere mich an dichMi ricordo di te
Sie sahen mich alleine lachen, aber es warst duMi vedevano ridere sola, ma eri te
Ich habe ein weißes Blatt geküsstHo baciato un foglio bianco
Und die Form meiner LippenE la forma delle mie labbra
Hat geschrieben, wo du geboren wirst und dass du nicht sterben wirstHa scritto da dove nasci tu e che non morirai
Und wenn in den Augen die Jalousien sich senken und ich verschwindeE se negli occhi delle serrande si stenderanno e io sparirò
Der letzte Atemzug wird der Stimme das Leben geben, die das Einzige ist, was lebendiger ist als ichL’ultimo soffio di fiato darà la voce a quella che è l’unica cosa più viva di me
Ich will, dass sie hundert Jahre bei mir bleibt, denn draußen fragen sie nach mirVoglio che viva a cent’anni da me, perché in giro mi chiedon di me
Und ich frage mich nach dir, auch ichE mi chiedo di te, anch’io

Wo bist du geblieben, meine Liebe?Dove sei finita amore
Wie kannst du nicht mehr da sein?Come non ci sei più
Und ich sage dir, dass ich dich vermisseE ti dico che mi manchi
Wenn du willst, sage ich dir, was mir fehltSe vuoi ti dico cosa mi manca
Jetzt, wo ich nicht mehr da binAdesso che non ci sono più
Jetzt, wo sie über mich lachenAdesso che ridono di me
Jetzt, wo du nicht mehr da bistAdesso che non ci sei più
Ich weiß nicht, obNon so se

Erinnerst du dich an mich?Ti ricordi di me
Wie schön es war, mich zu umarmen, um dich ein wenig wie zu Hause zu fühlenQuanto bello abbracciarmi, per sentirti un po’ a casa
Es wird schön sein, dich zu umarmen, dir zu sagen: 'Ich habe dich vermisst'Sarà bello abbracciarti, dirti "mi sei mancata"
In einem Wald von mir gibt es ein unaufhörliches GeräuschIn un bosco di me, c’è un rumore incessante
Und ich schiebe es beiseite, du bist meine StimmeE lo faccio da parte, tu sei la mia voce

Baby, ich habe viel erlebtBaby, ne ho fatte
Baby, ich habe einen langen Weg zurückgelegtBaby, ne ho fatta di strada
Baby, ich habe dich überall gesuchtBaby, ti ho cercato in ogni dove
In den Stimmen von Leuten, die ich nicht kenneNelle corde di gente che non conosco
Aber letztendlich hätte es genügt, in mich selbst zu schauen, mehr als um mich herumMa infondo bastava guardarmi dentro più che attorno
Du warst immer in mir und ich habe es nicht bemerktSei sempre stata in me e non me ne rendevo conto

Wo bist du geblieben, meine Liebe?Dove sei finita amore?
Wie kannst du nicht mehr da sein?Come non ci sei più
Und ich sage dir, dass ich dich vermisseE ti dico che mi manchi
Wenn du willst, sage ich dir, was mir fehltSe vuoi ti dico cosa mi manca
Jetzt, wo ich nicht mehr da binAdesso che non ci sono più
Jetzt, wo sie über mich lachenAdesso che ridono di me
Jetzt, wo du nicht mehr da bistAdesso che non ci sei più
Ich weiß, dassIo so che

Erinnerst du dich an mich?Ti ricordi di me
Weil es schön ist, mich zu umarmen, um dich ein wenig wie zu Hause zu fühlenPerché è bello abbracciarmi, per sentirti un po’ a casa
Erinnerst du dich an die Nächte, in denen wir auf der Straße geschrien haben?Ti ricordi le notti che urlavamo per strada
Aber im Wald von mir sind wir jetzt zurückgekehrtMa nel bosco di me, ora siamo tornate
Und für immer wird es sein, dass du meine Stimme bistE per sempre sarà che tu sei la mia voce

Und wir sind zurückgekehrtE noi siamo tornate
Und für immer wird es seinE per sempre sarà
Ja, für immer wird es seinSì, per sempre sarà
Dass du meine Stimme bistChe tu sei la mia voce

Escrita por: Dario Faini / Enrico Botta / Francesca Calearo. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Madame y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección