Traducción generada automáticamente

Ça sent l'été
Mademoiselle K
Cheira a Verão
Ça sent l'été
Faz calorFais chaud
Cheira a verãoÇa sent l'été
As oportunidades que eu deixei passarLes capes que j'ai raté
Vários pequenos problemas assimPlein de petits trucs comme ça
Pequenos choques, meus dramasDes petites chocs des drames a moi
Agora eu fico remoendo, remoendo tudo issoMaintenant je rumine, rumine tout ça
Com a barriga cheia de sorvetes e chocolatesLe ventre plein d'glaces et d'chocolats
É preciso se consolar um poucoFaut bien un peu se consoler
Mesmo que eu esteja meio enjoadoMême si j'ai un peu la nausée
Por mais que a gente faça ameaçasOn a beau faire des menaces
Se sufocar comendo sorveteS'etouffer en bouffant des glaces
Se suicidar se explodindoSe suicider en s'faisant exploser
A barriga cheia de tanto chocolateLe ventre a force d'être gavé d'chocolats
E mesmo assim não adiantaEt ben même là ça marche pas
Ah, se eu estivesse nos Estados UnidosAh si j'étais aux Etats-Unis
Eu poderia comprar uma arma grandeJe pourrais m'acheter un gros fusil
E estourar as cabeçasEt faire péter les têtes
Dos caras que eu enfrentei no júriDes gars qu'j'ai eu au jury
A vida é cheia de coisas assimLa vie c'est plein de trucs comme ça
Pequenos choques, dramas pessoaisDes petites chocs des drames a soi
A vida é cheia de coisas assimLa vie c'est plein de trucs comme ça
Pequenos choques, dramas pessoaisDes petites chocs des drames a soi
E quando tá cheio de coisas assimEt quand c'est plein de trucs comme ça
A gente queria muito fugir de tudo issoOn se casserait bien loin de tout ça
Ah, se eu estivesse nos Estados UnidosAh si j'étais aux Etats-Unis
Eu poderia comprar uma arma grandeJe pourrais m'acheter un gros fusil
E estourar as cabeçasEt faire péter les têtes
Dos caras que eu enfrentei no júriDes gars qu'j'ai eu au jury
Dedico especialmenteSpéciale dédicace
A todos os grandes comedores de sorveteA tous les gros bouffeurs de glaces
Que perdem um concurso, um vooQui loupent un concours, un avion
Uma chance de xingar um idiotaUne occase d'engueuler un con
A carteira, a vida, um encontro que era super importanteLe permis, la vie un rencart qui était super important
Não façam essa cara, não é tão graveFaites pas cette tête c'est pas si grave
Eu só voltei, isso se consertaJ'en reviens juste ça se répare
Façam como eu, cortem o cabeloFaites comme moi coupez-vous les cheveux
Vamos recomeçar do zeroOn repart sur de bonnes bases
A gente se sente muito melhor logoOn se sent tout de suite mieux




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mademoiselle K y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: