Traducción generada automáticamente

Partner In Crime
Madilyn Mei
Partenaire de Crime
Partner In Crime
Quand tu es parti, je me sens seul encoreWhen you're gone I feel alone again
Les voix ne peuvent pas me tenir la mainThe voices cannot hold my hand
Elles me tiennent compagnie au mieuxThey keep me company at very best
Me distraient de ma solitudeDistract me from my loneliness
Peut-être que je suis juste une anomalieMaybe I'm just an anomaly
Même mes démons ont leurs famillesEven my demons have their families
Vraiment, il doit y avoir quelque chose qui cloche chez moiTruly something must be wrong with me
Pour avoir besoin de toi autant que je le faisTo need you as much as I do
Je n'étais jamais censé gagnerI was never meant to win
Je n'étais jamais censé gagnerI was never meant to win
Je n'étais jamais censé gagnerI was never meant to win
Ferme-la !Shut up!
Voici les rênesHere's the reigns
Prends-moi en mainTake ahold of me
S'il te plaît, ne me lâche pasPlease don't let me go
Toi, tu parlesYou do the talking
Recouds ma bouche si je ne peux pas la garder ferméeSew up my mouth if I can't keep it closed
Il y a un chien qui aboie juste au coin de la rueThere's a dog barking right around the block
Et un grand sifflet qui retentitAnd a big ol' whistle blow
Cours !Run for it
Je vais les occuper pour toiI'll keep em occupied for you
Parce que je t'aime, je t'aime tellementCause I love you, I love you so
Tu m'as laissé en plan à la gareLeft me hangin at the station
Mais tu reviendras bientôt pour moiBut you'll be back for me soon
Je suis sur le point de mourirI'm 'bout to die
Pourtant, la seule chose qui me préoccupe, c'est toiYet the only thing I find I'm worried about is you
Quelque chose me dit que tu ne viens pasSomething tells me you aren't coming
Je suppose que je suis vraiment foutuGuess that I'm truly doomed
Je suis sur le point de mourirI'm 'bout to die
Pourtant, la seule chose qui me préoccupe, c'est toiYet the only thing I find I'm worried about is you
Je suis sur le point de mourirI'm 'bout to die
Pourtant, la chose qui me préoccupe semble n'être rien d'autre que toiYet the thing on my mind seems to nearly be nothing but you
J'entends ton cerveau quand il est près du mienI overhear your brain when it's close to mine
Oh, je sais que nous ne sommes pas pareilsOh, I know that we're not the same
Mon cœur est en jeuMy heart's on the line
Je ne suis qu'un pion dans ton jeuI'm just a pawn in your game
Pas ton partenaire de crimeNot your partner in crime
Et tu es en train de me tuer lentementAnd you're slowly killing me
Tu prends ton tempsTaking your time
Tu es en train de me tuer lentementYou're slowly killing me
Tu prends ton tempsTaking your time
Tu es en train de me tuer lentementYou're slowly killing me
Tu prends ton- (Je n'étais jamais censé gagner)Taking your- (I was never meant to win)
Tu es en train de me tuer lentementYou're slowly killing me
Tu prends ton- (Je n'étais jamais censé gagner)Taking your- (I was never meant to win)
Tu es en train de me tuer lentementYou're slowly killing me
Et pourtant ça ne me dérange pas (Tu n'étais jamais censé gagner)And yet I don't mind (You were never meant to win)
Tu es en train de me tuer lentementYou're slowly killing me
Mais s'il te plaît, prends ton tempsBut please take your time



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Madilyn Mei y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: