Traducción generada automáticamente

Say It To My Face
Madison Beer
Dis-le-moi en face
Say It To My Face
Dis-moi, quelle est la situation ?Tell me, what's the situation?
J'ai réfléchi sans relâcheI've been rackin' on my brain
Je veux juste des réponses si je te demandeJust want some answers if I ask you
Mais je sais que tu ne le diras jamais en faceBut I know you'll never say it to my face
Dis-le-moi en faceSay it to my face
Parce que je suis resté éveillé la nuit'Cause I've been up in the night
À essayer d'être honnêteJust tryna be honest
Mais tu fais des détoursBut you're cuttin' the corners though
Accroché à ta fiertéHolding on close to your pride
T'as une bonne réputationYou got a good reputation
Mais c'est pas une révélationBut it's no revelation
Quand tu cours partout en villeWhen you've been runnin' all over town
Tu me fais passer pour un idiot maintenantMaking a fool of me now
Dis-moi, dis-moi, dis-moiTell me, tell me, tell me
Bébé, quelle est la situation ?Baby, what's the situation?
J'ai réfléchi sans relâcheI've been rackin' on my brain
Je veux juste des réponses si je te demandeJust want some answers if I ask you
Mais je sais que tu ne le diras jamais en faceBut I know you'll never say it to my face
Dis-le-moi en faceSay it to my face
Dis-moi, dis-moi, dis-moiTell me, tell me, tell me
Dis-moi, quelle est ton accusation ?Tell me, what's your allegation?
Tu m'accuses de quelque choseYou're accusing me of something
Je ne veux pas être mal comprisI don't wanna be mistaken
Si je te demande, le diras-tu en face ?If I ask you, will you say it to my face?
Dis-le-moi en faceSay it to my face
Dis-moi, dis-moi, dis-moiTell me, tell me, tell me
Parce que tu bluffes derrière'Cause you've been bluffin' behind
Ces lunettes que je t'ai offertesThose shades that I bought you
Tu fais comme je t'ai appris, ohDoing it just like I taught you, oh
Tu peux pas me regarder droit dans les yeuxCan't look me straight in the eye
Trop intimidéeToo intimidated
Mais c'est pas une révélationBut it's no revelation
Quand tu cours partout en villeWhen you've been runnin' all over town
Tu me fais passer pour un idiot maintenantYou're making a fool of me now
Dis-moi, dis-moi, dis-moiTell me, tell me, tell me
Comment tu m'as rendu si frustréHow you got me so frustrated
Quand tu me demandes d'être patientWhen you ask me to be patient
Je ne te condamne pas pour rienNot convicting you with nothing
Je te demande juste de le dire en faceI'm just asking you to say it to my face
Dis-le-moi en faceSay it to my face
Dis-moi, dis-moi, dis-moiTell me, tell me, tell me
Dis-moi, quelle est ton accusationTell me, what's your allegation
Tu m'accuses de quelque choseYou're accusing me of something
Je ne veux pas être mal comprisI don't wanna be mistaken
Je te demande juste de le dire en faceI'm just asking you to say it to my face
Dis-le-moi en faceSay it to my face
Dis-moi, dis-moi, dis-moiTell me, tell me, tell me
Dis-moi, quelle est la situation ?Tell me, what's the situation?
Fais-moi venir à ton endroitMake me come to your location
Je ne suis pas doué pour la confrontationI'm not good with confrontation
Je te demande juste de le dire en faceI'm just asking you to say it to my face
Dis-le-moi en faceSay it to my face
Dis-moi, dis-moi, dis-moiTell me, tell me, tell me
Dis-moi, quelle est la situation ?Tell me, what's the situation?
J'ai réfléchi sans relâcheI've been rackin' on my brain
Je veux juste des réponses si je te demandeJust want some answers if I ask you
Mais je sais que tu ne le diras jamais en faceBut I know you'll never say it to my face
Dis-le-moi en faceSay it to my face
Dis-moi, dis-moi, dis-moiTell me, tell me, tell me




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Madison Beer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: