Traducción generada automáticamente

Anchor
Madison Ryann Ward
Ancla
Anchor
Sosteniendo como un anclaHolding like an anchor
Protegiendo del peligroA guarding from the danger
Lo hago porque eres míaI do it cause you're mine
Todo lo que tenemos es favorAll we've got is favor
Mostrarte algo más grandeShow you something greater
Darte una vida mejorGive you better life
Dime cómo ser tu ayudaTell me how to be your aid
Solo quiero ser tu refugioI just wanna be your shelter
Corre hacia mis brazos estaréRun into my arms I'll be
En días oscuros, tu luzOn dark days, your light
En el agua soy un puertoOut in the water I'm a harbor
Como un refugio en la noche (noche)Like a haven in the night (night)
Espacio llenaré como tu compañeroSpace I will fill as your partner
Con la Luna y las estrellas igual (igual)With the Moon and stars alike (alike)
Sosteniendo como un anclaHolding like an anchor
(No hay un momento que lo daría)(Not a moment I would give it away)
Protegiendo del peligroA guarding from the danger
(Si me necesitas, solo di mi nombre)(If you need me, just speak my name)
Lo hago porque eres míaI do it cause you're mine
(Amo que seas mía, vengo corriendo, tu amor es sublime)(Love that you're mine, I come running, your love is sublime)
Todo lo que tenemos es favorAll we've got is favor
(Todo sobre eso te honraré, nena)(All about it I will honor you, babe)
Mostrarte algo más grandeShow you something greater
(Quiero amarte a través de la oscuridad del dolor)(Wanna love you through the dark of the pain)
Darte una vida mejorGive you better life
(En una elevación diferente, la única forma en que sigo viva)(On a different high, only way I stay alive)
Todo lo que quiero, necesitoAll I want, I need
Es que sepasIs for you to know
Que te amo de por vidaThat I love ya for life
Sosteniendo como un anclaHolding like an anchor
(No hay un momento que lo daría)(Not a moment I would give it away)
Protegiendo del peligroA guarding from the danger
(Si me necesitas, solo di mi nombre)(If you need me, just speak my name)
Lo hago porque eres míaI do it cause you're mine
(Amo que seas mía, vengo corriendo, tu amor es sublime)(Love that you're mine, I come running, your love is sublime)
Todo lo que tenemos es favorAll we've got is favor
(Todo sobre eso te honraré, nena)(All about it I will honor you, babe)
Mostrarte algo más grandeShow you something greater
(Quiero amarte a través de la oscuridad del dolor)(Wanna love you through the dark of the pain)
Darte una vida mejorGive you better life
(En una elevación diferente, la única forma en que sigo viva)(On a different high, only way I stay alive)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Madison Ryann Ward y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: