Traducción generada automáticamente

from the nothingness (무로부터)
Madmans Esprit
aus dem Nichts (무로부터)
from the nothingness (무로부터)
Aus dem Nichts
무로부터
murobuteo
Die Wut, die das Weinen erstickt
울음을 삼킨 분노
ureumeul samkin bunno
Das Leben gebiert sich selbst erneut
생명은 스스로를 되 낳으며
saengmyeong-eun seuseuroreul doe naeumyeo
Eine Schlange, die immer wieder
좌절과 절망을 반복하는 뱀
jwajeolgwa jeolmang-eul banbokaneun baem
Sich wiederholt
되풀이된다
doepuridoenda
Der Hass auf alles Leben
모든 생에 대한 증오가
modeun saeng-e daehan jeung-oga
Ist nur ein Teil des Kreislaufs des Schmerzes, der Hass auf sich selbst
고통의 순환의 일부분일 뿐인 스스로에 대한 혐오가
gotong-ui sunhwanui ilbubunil ppunin seuseuroe daehan hyeomoga
Die unzähligen Sonnen und Monde, die auf- und untergehen
셀 수 없이 뜨고 지는 해와 달
sel su eopsi tteugo jineun haewa dal
Wir stillen unseren Durst, indem wir das Blut des anderen trinken
우리는 서로의 피를 마셔 갈증을 채워
urineun seoroui pireul masyeo galjeung-eul chaewo
Wird auf diesem rot gefärbten Boden irgendwann eine Blume blühen?
빨갛게 물든 이 대지 위에도 언젠가 꽃은 피는가
ppalgake muldeun i daeji wiedo eonjen-ga kkocheun pineun-ga
Gebiert das Leben den Tod, und kann man glücklich die Augen schließen?
삶이 죽음을 낳으며, 행복하게 눈을 감을 수 있는가
salmi jugeumeul naeumyeo, haengbokage nuneul gameul su inneun-ga
Sich wiederholt
되풀이된다
doepuridoenda
Der Hass auf alles Leben
모든 생에 대한 증오가
modeun saeng-e daehan jeung-oga
Ist nur ein Teil des Kreislaufs des Schmerzes, der Hass auf sich selbst
고통의 순환의 일부분일 뿐인 스스로에 대한 혐오가
gotong-ui sunhwanui ilbubunil ppunin seuseuroe daehan hyeomoga
Sich wiederholt
되풀이된다
doepuridoenda
Aber warum weine ich über diese Schönheit?
하지만 왜 난 그 아름다움에 눈물을 흘리는가
hajiman wae nan geu areumdaume nunmureul heullineun-ga
Wenn wir uns selbst töten könnten, um uns von uns zu befreien
우릴 죽여 우릴 스스로에게서 구원할 수 있다면
uril jugyeo uril seuseuroegeseo guwonhal su itdamyeon
Töte uns
우릴 죽여
uril jugyeo
Wenn ich mich selbst töten, Gott töten und mich retten könnte
나를 죽여 신을 죽이고 나를 구원할 수 있다면
nareul jugyeo sineul jugigo nareul guwonhal su itdamyeon
Jedes Mal, wenn ich in diese Gemeinschaft schaue
매 순간 나 이 공동을 들여다볼 때마다
mae sun-gan na i gongdong-eul deuryeodabol ttaemada
Fühle ich die Dunkelheit, die mich von innen anblickt
내 안에서부터 나를 따라 쳐다보는 어둠을 느껴
nae aneseobuteo nareul ttara chyeodaboneun eodumeul neukkyeo
Die Angst und die Verzweiflung, die ich gesät habe
불안과 좌절, 절망을 심어 놓고
buran-gwa jwajeol, jeolmang-eul simeo noko
Je mehr ich Mangel erleide, desto durstiger werde ich, oh Hoffnung, die mich gehen lässt
결핍된 만큼 더 목마르게 아, 나를 걷게 하는 희망이여
gyeolpipdoen mankeum deo mongmareuge a, nareul geotge haneun huimang-iyeo
Das Leben, das nicht aufhört, der Tod, der nicht stillsteht
멈추지 않는 삶, 멈춰지지 않는 죽음
meomchuji anneun sam, meomchwojiji anneun jugeum
Die Traurigkeit, die Übelkeit verursacht, die Liebe und der Hass ziehen unendliche Punkte und formen einen Kreis
구역질이 나오는 슬픔 애증은 무한한 점을 이어 원을 그리고
guyeokjiri naoneun seulpeum aejeung-eun muhanhan jeomeul ieo woneul geurigo
Sich wiederholt
되풀이된다
doepuridoenda
Die unzähligen Sonnen und Monde, die auf- und untergehen
셀 수 없이 뜨고 지는 해와 달
sel su eopsi tteugo jineun haewa dal
Wir stillen unseren Durst, indem wir das Blut des anderen trinken
우리는 서로의 피를 마셔 갈증을 채워
urineun seoroui pireul masyeo galjeung-eul chaewo
Wird auf diesem rot gefärbten Boden irgendwann eine Blume blühen?
빨갛게 물든 이 대지 위에도 언젠가 꽃은 피는가
ppalgake muldeun i daeji wiedo eonjen-ga kkocheun pineun-ga
Gebiert das Leben den Tod, und kann man glücklich die Augen schließen?
삶이 죽음을 낳으며, 행복하게 눈을 감을 수 있는가
salmi jugeumeul naeumyeo, haengbokage nuneul gameul su inneun-ga



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Madmans Esprit y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: