Traducción generada automáticamente

Decieves The Eye
Madness
Engaña al ojo
Decieves The Eye
En los primeros días de mi carrera como ratero,In the earliest days of my shoplifting career,
Podrías decir con seguridad que estaba lleno de miedo.You could safely say I was filled with fear.
Era un trabajo de morderse las uñas desde el principio,It was nail biting work from the very start,
Pero varios éxitos rápidos pronto me dieron ánimo.But several quick sucesses soon gave me heart.
Después de un tiempo podía escoger, robar o hurtar,After a while I could pick or nick or steal,
Algunas camisas, algunos pantalones y unos cuantos LPs.Some shirts some trousers and a few LPs.
Nadie nunca me detuvo, parecía que no les importaba,No-one ever stopped me, they didn't seem to care.
A veces me parecía que no había nadie allí.It sometimes seemed to me that there was no-one there.
Un hermoso día de verano, mis amigos y yo,Then a fine summers day my mates and me,
Salimos al centro como de costumbre.Set off down the westend on our usual spree.
Las cosas eran normales por una hora más o menos,Things were as normal for an hour or so,
Hasta que mis manos ágiles fueron un poco lentas.Then my nimble hands were a bit too slow.
Dos detectives de tienda se acercaron rápidamente,Two store detectives made a fast approach,
Uno agarró mi chaqueta (¡estás pillado!)One grabbed my jacket (you're nicked!)
El otro agarró mi garganta.The other grabbed my throat.
Así que finalmente me atraparon, dijo uno con alegría:So they caught me at last, one said with joy:
¡Tendrás que pasar un tiempo, chico de dedos ligeros!"You'll have to do some time, my light fingered boy!"
Si tan solo hubiera recordado mi sentido común,If only I'd remembered my common sense,
Me capturaron con las manos en la masa.They captured me red-handed with evidence.
Si voy al gerente y digo que lo siento,If I go to the manager and say I'm sorry,
Quizás me perdone por mi locura juvenil.Maybe he'll forgive me for my youthful folly.
Pero ¿qué dirá mi trabajador social,But what will me social worker say,
Si no regreso a casa hoy?If I don't come home today?
¡Me dará un golpe!He'll give me a clout!
¿Y si no me dejan salir?What if they don't let me out?
Les dije que estoy solo,I told him I'm on me own!
¿No entienden?Don't they understand?
Vengo de un hogar roto.I'm from a broken home!
Les diré que soy producto de un hogar roto,I'll tell them I'm the product of a broken home,
Y siempre salía solo.And I always went out on my own.
¿Era demasiado tarde para decir que pagaré,Was it too late to say I'd pay,
Y nunca más robaré hasta el fin de mis días?And I'll never steal again 'till the end of my days?
Porque no tengo amigos a quienes llamar como tal,Because I have no friends to call as such,
Dinero y posesiones no tenía mucho,Money and posessions I did not have much,
Así que empecé a robar para sobrevivir.So I started to steal in order to get by.
La rapidez de la mano engaña al ojo.The quickness of the hand deceives the eye.
Engaña al ojo, al ojo, al ojo...deceives the eye the eye the eye...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Madness y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: