Traducción generada automáticamente

Broken
Madonna
Brisé
Broken
(Tu ne te sens pas désolé, tu ne te sens pas désolé...)(Don't you feel sorry, don't you feel sorry...)
Brisé comme un sourire torduBroken like a crooked smile
Un peu voûté mais j'ai fait ce cheminA little hunched over but I walked that mile
Je me suis réveillé d'un rêve flouI've woken from a fuzzy dream
Tu ne croirais jamais les choses que j'ai vuesYou never would believe the things that I have seen
Tu ne te sens pas désolé pour moiDon't you feel sorry for me
Parce que je suis exactement là où l'univers veut que je sois'Cause I'm right where the universe wants me to be
Une leçon que je devais apprendreA lesson that I needed to learn
Mais ça ne veut pas dire que ça ne fait pas malBut that doesn't mean that it doesn't burn
Tu ne te sens pas désoléDon't you feel sorry
Tu ne te sens pas désoléDon't you feel sorry
Tu ne te sens pas désolé pour moiDon't you feel sorry for me
Parce que je ne changerai pas mon histoire'Cause I won't change my story
Ne prends pas toute ma gloireDon't take all my glory
Tu ne te sens pas désolé pour moiDon't you feel sorry for me
Lié avec du cuir et de la cordeTied up with leather and rope
Un peu de médecine pour me donner de l'espoirA little bit of medicine to give me hope
Je suis vide comme un pistolet fumantI'm empty like a smoking gun
Ça va prendre du temps pour guérir les dégâts causésIt's gonna take a while to heal the damage done
Tu ne te sens pas désolé pour moiDon't you feel sorry for me
Parce que je suis exactement là où l'univers veut que je sois'Cause I'm right where the universe wants me to be
Une leçon que je devais apprendre (Une leçon que je devais apprendre)A lesson that I needed to learn (A lesson that I needed to learn)
Mais ça ne veut pas dire que ça ne fait pas malBut that doesn't mean that it doesn't burn
Tu ne te sens pas désoléDon't you feel sorry
Tu ne te sens pas désoléDon't you feel sorry
Tu ne te sens pas désolé pour moiDon't you feel sorry for me
Parce que je ne changerai pas mon histoire'Cause I won't change my story
Ne prends pas toute ma gloireDon't take all my glory
Tu ne te sens pas désolé pour moiDon't you feel sorry for me
(Une leçon que je devais apprendre)(A lesson that I needed to learn)
Pas de douleur, pas de gain, pas de pièces défectueusesNo pain, no gain, no defective parts
Pas d'affaires sales, pas de pardon, pas de cœur briséNo dirty business, no forgiveness, no broken heart
(Tu ne te sens pas désolé)(Don't you feel sorry)
Tu ne te sens pas désoléDon't you feel sorry
Tu ne te sens pas désoléDon't you feel sorry
Tu ne te sens pas désolé pour moiDon't you feel sorry for me
Parce que je ne changerai pas mon histoire'Cause I won't change my story
Ne prends pas toute ma gloireDon't take all my glory
Tu ne te sens pas désolé pour moiDon't you feel sorry for me
Tu ne te sens pas désoléDon't you feel sorry
Tu ne te sens pas désoléDon't you feel sorry
Tu ne te sens pas désolé pour moiDon't you feel sorry for me
Parce que je ne changerai pas mon histoire'Cause I won't change my story
Ne prends pas toute ma gloireDon't take all my glory
Tu ne te sens pas désolé pour moiDon't you feel sorry for me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Madonna y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: