Traducción generada automáticamente

HeartBreakCity
Madonna
Ville du Cœur Brisé
HeartBreakCity
Coupe-moi en deuxCut me down the middle
Tu m'as un peu bousilléFucked me up a little
Tu disais que j'étais ta reineYou said I was your queen
J'ai essayé de te donner toutI tried to give you everything
Et maintenant tu veux ta libertéAnd now you want your freedom
Tu as eu ce que tu es venu chercherYou got just what you came for
Un peu de gloire et de fortuneA bit of fame and fortune
Et je ne suis plus nécessaireAnd I'm no longer needed
Tu as dit que c'était fini, que tu voulais que ça s'arrêteYou said it was over, wanted it to end
Puis tu as eu le culot de dire qu'on pouvait rester amisThen you had the nerve to say that we could still be friends
Tu avais quelques secrets que je n'ai jamais suYou had a few secrets I was never told
Maintenant tout le monde en parle et je suis la dernière au courantNow everyone's talking and I'm the last to know
Maintenant je suis au milieu de la Ville du Cœur Brisé (Ville du Cœur Brisé)Now I'm in the middle of Heartbreak City (Heartbreak City)
Parce que je suis au milieu d'un monde pas joli (monde pas joli)'Cause I'm in the middle of a world not pretty (world not pretty)
Ton jeu rusé a eu raison de moi (raison de moi)Your clever game got the best of me (best of me)
Mais tu n'auras pas le reste de moi (reste de moi)But you ain't gonna get the rest of me (rest of me)
Parce que je suis dans la Ville du Cœur Brisé'Cause I'm in Heartbreak City
Tu m'as déchiré en morceauxYou tore me into pieces
Tu n'avais aucune putain de raisonYou didn’t have no damn reason
Je t'ai laissé entrer chez moiI let you in my house
Tu t'es servi de toutYou helped yourself with everything
Et tu m'as laissé avec ton bordelAnd left me with your mess
Je maudis le jour où on s'est rencontrésI curse the day we met
Le souvenir me hanteThe memory is haunting me
J'aimerais pouvoir oublierI wish I could forget
Tu as dit que c'était fini, que tu voulais que ça s'arrêteYou said it was over, wanted it to end
Puis tu as eu le culot de dire qu'on pouvait rester amisThen you had the nerve to say that we could still be friends
Tu avais quelques secrets que je n'ai jamais suYou had a few secrets I was never told
Maintenant tout le monde en parle et je suis la dernière au courantNow everyone's talking and I'm the last to know
Je suis au milieu de la Ville du Cœur Brisé (Ville du Cœur Brisé)I'm in the middle of Heartbreak City (Heartbreak City)
Parce que je suis au milieu d'un monde pas joli (monde pas joli)'Cause I'm in the middle of a world not pretty (world not pretty)
Ton jeu rusé a eu raison de moi (raison de moi)Your clever game got the best of me (best of me)
Mais tu n'auras pas le reste de moi (reste de moi)But you ain't gonna get the rest of me (rest of Me)
Parce que je suis dans la Ville du Cœur Brisé'Cause I'm in Heartbreak City
Et ce n'est pas si joliAnd it's not that pretty



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Madonna y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: