Traducción generada automáticamente

If We Ever Broke Up
Mae Stephens
Si on se séparait un jour
If We Ever Broke Up
Si tu te demandes si quelqu'un comprendIf you keep wondering if somebody understands
Mon chéri, je ne te comprends pasDarling, I don't understand you
Si tu restes éveillé la nuit à attendre quelqu'un de bienIf you stay awake at night waiting for somebody right
Bébé, oh, ton karma est dûBaby, oh, your karma is due
Genre, je ne te détesterais jamaisLike, I would never hate you
Mais seulement si tu le veuxBut only if you want to
Tellement de temps, genre, qui l'aurait su ?So much time, like, who knew?
(Genre, qui l'aurait su ?)(Like, who knew?)
La musique qu'on écoutaitMusic we got into
Les chansons dont on est tombés amoureuxSongs we fell in love to
Mec, ça semble tellement faux aussiBoy, this feels so wrong too
Si on se séparait un jour, je ne serais jamais tristeIf we ever broke up, I'd never be sad
En pensant à tout ce que je pensais qu'on avaitThinking 'bout everything I thought we had
Si on se séparait un jourIf we ever broke up
Si on se séparait un jour, j'appellerais ton pèreIf we ever broke up, I'd call your dad
Et je lui dirais toutes les pires choses que tu as ditesAnd tell him all the shittiest of things you've said
Si on se séparait un jourIf we ever broke up
Mec, ne sois pas émotifBoy, don't get emotional
Parce que ce n'est pas personnel'Cause it's not personal
C'est juste comme ça, juste comme ça que ça se passeIt's just the way, just the way it goes
Si on se séparait un jour, je ne serais jamais tristeIf we ever broke up, I'd never be sad
En pensant à tout ce que je pensais qu'on avaitThinking 'bout everything I thought we had
Si on se séparait un jourIf we ever broke up
Tu vis dans un conte de fées si tu penses que je vais comprendreYou're living in Wonderland if you think I'll understand
Toute la merde que tu m'as fait subirAll the shit you put me through
Si les filles en robes blanches et les grands mariages d'hiverIf girls in white dresses and big winter wedding
C'est quelque chose que tu veux voir vrai (ouais)Is something you want to be true (yeah)
Alors fais tes valises, ce drame, ce dilemme égoïsteThen pack up your drama, this selfish dilemma
C'est quelque chose que cette merde ne peut pas annulerIs something this shit can't undo
Genre, je ne te détesterais jamaisLike, I would never hate you
Mais seulement si tu le veuxBut only if you want to
Tellement de temps, genre, qui l'aurait su ? WoahSo much time, like, who knew? Woah
Si on se séparait un jour, je ne serais jamais tristeIf we ever broke up, I'd never be sad
En pensant à tout ce que je pensais qu'on avaitThinking 'bout everything I thought we had
Si on se séparait un jourIf we ever broke up
Si on se séparait un jour, j'appellerais ton pèreIf we ever broke up, I'd call your dad
Et je lui dirais toutes les pires choses que tu as ditesAnd tell him all the shittiest of things you've said
Si on se séparait un jourIf we ever broke up
Mec, ne sois pas émotifBoy, don't get emotional
Parce que ce n'est pas personnel'Cause it's not personal
C'est juste comme ça, juste comme ça que ça se passeIt's just the way, just the way it goes
Si on se séparait un jour, je ne serais jamais tristeIf we ever broke up, I'd never be sad
En pensant à tout ce qu'on avaitThinking about everything that we had
Si on se séparait un jourIf we ever broke up



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mae Stephens y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: