Traducción generada automáticamente

Toutes Les Machines Ont Un Cœur
Maëlle
Todas las máquinas tienen un corazón
Toutes Les Machines Ont Un Cœur
Todas las máquinas tienen corazón, ¿me oyes?Toutes les machines ont un cœur, t’entends?
Todas las máquinas tienen un corazón en élToutes les machines ont un cœur, dedans
Quién late, quién late, quién lateQui bat, qui bat, qui bat
Como si peleáramos, mamáComme on se bat maman
Cómo luchamos todavíaComme on se bat pourtant
No habíamos planeado esoOn n’avait pas prévu ça
Para tener los dedos MessengerD’avoir des doigts Messenger
Pulgares, equiposDes pouces ordinateurs
En las máquinas pasamos horasSur les machines on passe des heures
En las máquinas dibujamos un corazónSur les machines on dessine un cœur
Quién late, quién late, quién lateQui bat, qui bat, qui bat
Golpeamos nuestras vidas en élOn tape nos vies dedans
Tantos gustos y señuelos, llamasAutant de likes et de leurres, de flammes
Selfies, miedos, smileys en colorDe selfies, de peurs, de smileys en couleur
Todas las máquinas tienen corazón, ¿me oyes?Toutes les machines ont un cœur, t’entends?
Todas las máquinas tienen un corazón en élToutes les machines ont un cœur, dedans
Quién late, quién late, quién lateQui bat, qui bat, qui bat
Como si peleáramos, mamáComme on se bat maman
Como realmente no sabemosComme on ne sait pas vraiment
Cómo salir de aquíComment se sortir de là
El mundo lo cierraLe monde la gueule qu’il a
¿Quién le hizo esto?Qui c’est qui lui a fait ça?
No somos nosotros, no soy yo, ¿me oyes?C’est pas nous, c’est pas moi, t’entends?
El ruido de las máquinas permanentesLe bruit des machines permanent
Quién late, quién late, quién lateQui bat, qui bat, qui bat
Golpeado por el momentoBattu pour le moment
Sólo soy capaz deJe suis tout juste capable
Para ver el mundo en grandeDe voir le monde en grand
Mientras el mundo sea portátilTant que le monde est portable
Todas las máquinas tienen corazón, ¿me oyes?Toutes les machines ont un cœur, t’entends?
Todas las máquinas tienen un corazón en élToutes les machines ont un cœur, dedans
Quién late, quién late, quién lateQui bat, qui bat, qui bat
Como si peleáramos, mamáComme on se bat maman
Cómo luchamos todavíaComme on se bat pourtant
Usted dice: ¿Para qué es, usted no tiene nada mejor que hacer?Tu dis: A quoi ça sert, t’as rien de mieux à faire?
¿Sabes cuánto tiempo estás perdiendo?Sais-tu le temps que tu perds?
Todas las máquinas tienen un corazón, sin embargoToutes les machines ont un cœur, pourtant
Un mundo mejor escondido en élUn monde meilleur caché dedans
Quién late, quién late, quién lateQui bat, qui bat, qui bat
Me ideas tengo milMoi des idées j’en ai mille
Todo a mi alcanceTout au bout de mes doigts
Chispas e islasDes étincelles et des îles
Alas que extendíDes ailes que je déploie
Mamá, mamá, soy yoMaman, maman c’est moi
Soy yo, soy el motor, ¿me oyes?C’est moi, c’est moi le moteur, t’entends?
En cada máquina hay mi corazón en ellaDans toutes les machines y a mon cœur dedans
Quién late, quién late, quién lateQui bat, qui bat, qui bat
Mientras lucho con mamáComme je me bats maman
Si el mundo es mi motivoSi le monde est mon mobile
Mi corazón por el momentoMon cœur pour le moment
Es como el mundo mamáEst comme le monde maman
Y el mundo es frágilEt le monde est fragile
Y el mundo es frágilEt le monde est fragile
Y mi corazón es frágilEt mon cœur est fragile
Y el mundo es frágilEt le monde est fragile
Y el mundo es frágilEt le monde est fragile
Todas las máquinas tienen corazón, ¿me oyes?Toutes les machines ont un cœur, t’entends?
Todas las máquinas tienen un corazón en élToutes les machines ont un cœur, dedans
Y mi corazón es frágilEt mon cœur est fragile



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maëlle y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: